schumy 2004-7-26 19:31
哈哈,真是有福气<br /><br />想知道是谁对你说的?
chris1244 2004-7-29 03:23
我记得一般是拥抱的意思
ziyi 2004-7-29 08:39
embrasser <br /><br />v. kiss, hug; enfold, pet, embrace; caress, take up, cuddle <br /><br /><br /><<Babylon-Pro>>
蜕变 2004-8-16 14:16
估计是看过<围城>了,苏文纨对方鸿渐说的话!!
慢慢地快乐 2004-8-16 17:20
这种拥抱和亲吻都是正常朋友间的 没什么大惊小怪的 <br />苏小姐就不谈了 呵呵
Julie 2007-4-25 20:23
呵呵.~ 应该是拥抱吧
应该是拥抱我吧..
再说就算是吻..在外国都很正常拉..
就像楼上的高手说的一样..
Rafale-F1 2007-8-17 23:48
很简单啊
embasser既是拥抱,又是亲吻的意思。
diluohan 2007-11-20 16:12
对,embasser 既是拥抱,又是吻的意思。
可是一般都可以猜出具体是什么意思。比方说,这里的 "embrasse-moi" 我敢肯定是恋爱关系的。具体意思是吻嘴晨。
如果是拥抱的意思,肯定会说: "Prends-moi dans tes bras."
如果不是恋爱关系,可能会说 "Fais-moi un bisou." (家人关系); "Fais-moi la bise" (对孩子); "On s'embrasse?"/"On se fais la bise?" (成年人之间), 这种句子。
狄罗翰,拼命学中文的比利时人。