查看完整版本: 法语笑话(带翻译)

Don 2004-9-27 11:49

那一年的雪 发表于搜房社区-灌水区 lq70.bj.soufun.com <br /><br /><!--QuoteBegin--><div class="quotetop">QUOTE</div><div class="quotemain"><!--QuoteEBegin-->Une blonde entre dans une pharmacie et demande :<br />- Avez-vous des lunettes ?<br />- Pour le soleil ?<br />- Non non, pour moi &#33;<br />一个金发女郎走进一家药店问道:<br />“你们有眼镜卖吗”<br />“是为太阳的?”<br />“不,不,是为我自己的!”<br /><br />J&#39;&#39;aimerais être un petit oiseau, pas pour chanter à ta fenêtre, mais pour te chier sur la tête.<br />我愿做一只小鸟,不是为了在你的窗口歌唱,而是为了在你头上撒尿。<br /><br />-Quelle est la différence entre le cerveau d&#39;&#39;un homme et une olive ?<br />-La couleur .....<br />“人的脑袋和橄榄有什么区别?”<br />“颜色……”<br /><br /> <br /><br />Un jeune gar&amp;ccedil;on à son papa :<br />- Tu sais papa, j&#39;&#39;ai envi de me marier.<br />Le papa demande :<br />- Avec qui ?<br />- Avec grand-mère &#33; Dit l&#39;&#39;enfant.<br />Et le papa répond.<br />- Mais tu ne peux pas épouser ma mère &#33;<br />Le gar&amp;ccedil;on rétorque :<br />- Hé bien, est-ce que j&#39;&#39;ai dit quelque chose quand tu as épousé la mienne!<br /><br />一个小男孩对他爸爸说:<br />“你知道吗,爸爸,我要结婚。”<br />爸爸问:<br />“和谁?”<br />“和奶奶!”孩子说。<br />父亲回答道:<br />“可你不能和我的妈妈结婚!”<br />孩子反驳道:<br />“恩,好。那你和我妈妈结婚的时候我说什么了!”<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->

Flora 2004-10-4 22:30

法国人的幽默和偶们还是有差别的,最后一个蛮好笑

majun 2005-5-24 10:46

第一个也挺搞笑的:)

M9军刀 2005-6-10 10:35

说实话,没一个让我笑起来的

Dandes 2005-6-10 12:23

还是我们的《法语幽默》里面的笑话好看一些! <!--emo&:D--><img src="style_emoticons/<#EMO_DIR#>/biggrin.gif" border="0" style="vertical-align:middle" alt="biggrin.gif" /><!--endemo--> <br /><a href="http://www.studiocurio.com/french-chinese/humours.htm" target="_blank">http://www.studiocurio.com/french-chinese/humours.htm</a>
页: [1]
查看完整版本: 法语笑话(带翻译)