Dandes 2005-9-26 16:23
[COLOR=blue]米兰·昆德拉在他的小说《生活在别处》序言中写道:“从但丁开始,诗人也是跨越欧洲历史的伟大人物。他是民族特性的象征(卡蒙斯,歌德,密茨凯维奇,普希金),他是革命的代言人(贝朗瑞,裴多菲,马雅可夫斯基,洛尔伽),他是历史的喉舌(雨果,布勒东),他是神话中的人物和实际宗教崇拜的对象(彼特拉克,拜伦,兰波,里尔克),但他首先是一个神圣价值的代表,这个神圣价值我们愿意用大写字写出来:诗。”<br />那个让昆德拉感慨万分的抒情时代,诗歌,是怎样神圣的代表!而诗人,是怎样的光辉!<br /><br />在如今这个喧嚣的时代,诗歌,诗人,这样两个名词的意义或许已经慢慢变得模糊。<br />但诗歌,应该是那个懵懂时代的开始吧!当原始民手舞足蹈唱着自己编写的歌谣时,当缪斯垂青那些善感的人群而把诗人的桂冠戴在他们头上时,当一卷《罗兰史诗》被作为了法国文学的开端时,当墨水一次次渗透着感情书写出那些不朽的诗篇时,我们能说,我们忘记了那些激动人心的诗歌么?<br />不能忘记,所以,诗人在过去的岁月中吟唱。<br />不会忘记,所以,世界永远需要吟唱的诗人。<br /><br />本卷所收录的大部分诗人为法国诗人,因此全部章节为法汉对照。同时,考虑到英语和法语在构词方面的相近,本书采用了英文注释的形式对每篇文章的生词和习惯用法进行注释,以便读者更好地理解句意。凡牵涉到典故的词,也在脚注进行了说明。通过这种方式,既了解了这些人间缪斯的人生,又温习了法语词汇和语法,可谓一举两得。<br /><br />阿蒂尔·兰波<br />(1854~1891)<br />&laquo; L'homme était grand, bien b&acirc;ti, presque athlétique, <br />au visage parfaitement ovale d'ange en exil, avec des cheveux ch&acirc;tain <br />clair mal en ordre et des yeux d'un bleu p&acirc;le inquiétant &raquo;<br />Paul Verlaine : les Poètes Maudits<br />“高大而结实的一个男人,几乎像运动员一样,<br />天使般的椭圆脸蛋,栗色的头发清爽地错落着,<br />蓝色的眼睛流露着令人不安的苍白”<br />保尔·魏尔伦:《被诅咒的诗人》<br /><br /><br />"[...] Je recommence donc à béquiller . Quel ennui, quelle fatigue quelle tristesse en pensant à tous mes anciens voyages, et comme j'étais actif il y a seulement 5 mois ! Où sont les courses à travers les monts, les cavalcades , les promenades, les déserts, les rivières et les mers? Et à présent l'existence de cul-de-jatte . Car je commence à comprendre que les béquilles, jambes de bois et jambes mécaniques sont un tas de blagues et qu'on arrive avec tout cela qu'à se tra&icirc;ner misérablement sans pouvoir jamais rien faire. Et moi qui justement avait décidé de rentrer en France cet été pour me marier ! <br /><br />“……我又开始拄着拐杖走路了,想到过去的那些旅行,我得非常厌倦、疲惫和悲伤,好像我只是在五个月里是精力充沛的!我骑马或徒步穿越高山、沙漠、河流、大海?最终却成了一个双腿残疾的人。因为我开始明白拐杖、木腿和机械腿都是些恶意的玩笑,最终我一事无成,只能爬行。而我原本已经决定在今年夏天回法国结婚!<br /><br />Adieu mariage, adieu famille, adieu avenir ! Ma vie est passée, je ne suis qu'un tron&ccedil;on immobile [...]"<br />Lettre à sa soeur Isabelle, du 10 juillet 1891<br />再见了婚姻,再见了家庭,再见了未来!我的生活已经消逝了,我仅仅是一截不会动的东西……” <br />