Don 2006-3-11 00:36
<!--QuoteBegin--><div class="quotetop">QUOTE</div><div class="quotemain"><!--QuoteEBegin-->这首散文诗被翻译成多国文字,这个是它的法文版本,翻译了一下给大家欣赏,文法很简单,适合初学者 <br /><br />Maman, tu m’aimes ? <br />妈妈,你爱我吗? <br /><br />-Maman, tu m’aimes ? <br />-Bien s?r, je t’aime. <br />-Beaucoup beaucoup ? <br />-Beaucoup beaucoup et plus encore <br />Plus que le corbeau son trésor <br />Plus que le chien sa queue <br />Plus que la baleine ses nageoires <br />-妈妈,你爱我吗? <br />-当然了,我爱你 <br />-很多,很多吗? <br />-很多,很多,而且会更多 <br />就像乌鸦爱它的财宝 <br />就像狗儿爱它的尾巴 <br />就像鲸鱼爱它的鳍 <br /><br />-Tu m’aimeras toujours toujours ? <br />-Jusqu’au jour où l’oumiak s’envolera vers la lune <br />où les étoiles se feront poissons <br />où le macareux hurlera comme un loup <br />-你会永远,永远爱我吗? <br />-直到爱斯基摩人的船驶向月亮 <br />直到星星变成鱼儿 <br />直到海鸭能像狼一样皋叫 <br /><br />-Maman, si je transportais des ?ufs…… <br />et que je faisais très attention <br />et que je marchais très lentement <br />mais que je tombais quand même <br />et que les ?ufs se cassaient ? <br />-Alors je serais bien ennuyée <br />mais je t’aimerais tout autant <br />-妈妈,如果我拿着一些鸡蛋 <br />我非常的小心 <br />我走的慢慢的 <br />可是我还是摔倒了 <br />鸡蛋碎了? <br />-那么我会有点心烦 <br />但是我还是一样地爱你 <br /><br />-Et si je mettais du saumon dans les poches de ta parka ? <br />Des hermines dans tes moufles ? <br />Des lemmings dans tes mouklouks ? <br />-Alors je me facherais <br />-如果我把鲑鱼放进你大衣的口袋里 <br />把白鼬塞进你的连指手套里 <br />把旅鼠塞进你的靴子里呢? <br />-那么我会发火的 <br /><br />-Et si je jetais de l’eau sur la lampe ? <br />-Alors je me facherais tout rouge <br />mais je t’aimerais quand même <br />-如果我把水倒到油灯里呢? <br />-那么我的脸会气的发红 <br />但是我还是一样爱你 <br /><br />-Et si je m’échappais de chez nous <br />-Alors je me ferais du souci <br />-如果我从家里逃出去了呢? <br />-那么我会担心的 <br /><br />-Et si je ne revenais pas ? <br />Si je m’installais dans une caverne pour chanter avec les loups ? <br />-Alors je serais très triste <br />mais je t’aimerais quand même <br />-如果我再也不回来了呢? <br />如果我住到一个山洞里,和狼一起唱歌 <br />-那么我会非常伤心的 <br />但是我一样地爱你 <br /><br />-Et si je me changeais en boeuf musqué <br />-Alors je serais surprise <br />-Et si je me changeais en morse ? <br />-J’aurais un peu peur, aussi <br />-如果我变成了麝牛呢? <br />-我会感到惊奇的 <br />-如果我变成了海象呢? <br />-我也会有点害怕 <br /><br />-Et si je me changeais en ours blanc <br />le plus féroce de la terre entière <br />avec des dents pointues,pointues <br />et que je te courais après <br />et que tu rentrais dans la tente en hurlant ? <br />-如果我变成了白熊 <br />世界上最凶恶的动物 <br />有着尖尖的,锋利的牙齿 <br />我追着你跑 <br />你会尖叫着跑回帐篷里吗? <br /><br />-Alors je serais très surprise <br />et j’aurais très peur aussi <br />Mais malgré tout <br />sous ta peau d’ours <br />tu serais toi et je t’aimerais <br />Je t’aimerai toujours <br />toujours,encore <br />et encore et toujours <br />parce que tu es mon enfant à moi <br />-那么我会很惊讶 <br />我也会非常害怕 <br />但是不管怎样 <br />在你的熊皮之下 <br />你还是你 <br />我爱你 <br />我会永远爱你 <br />永远,一直 <br />一直到永远 <br />因为你是我的孩子 <br />是我的 <!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->