Don 2007-7-6 14:28
里昂市长热拉尔·科隆博先生谈“全球化时代的市政管理”
[quote]Je voudrais tout d’abord saluer les internautes chinois qui sont avec nous aujourd’hui et vous dire la fierté que j’ai de discuter avec vous. Je suis actuellement au Musée d’Art Contemporain de Lyon, ou à lieu la biennale d’art contemporain. Je suis Maire de Lyon, Sénateur et Président de la communauté urbaine de Lyon qui regroupe 57 communes.
Durant mon mandat, depuis 2001, j’ai eu l’occasion de
Durant mon mandat, depuis 2001, j’ai eu l’occasion de me rendre en Chine à deux reprises et à ces occasions, j’ai pu me rendre à Beijing, Guangzhou, Shanghai et Hong-Kong.
L’accueil fut chaque fois excellent et très chaleureux et exceptionnel dans la ville de Guangzhou qui est jumelée avec Lyon. Lors de ces déplacements, nous avons rencontré beaucoup de personnalités chinoises du monde politique,
Lors de notre venue à Pékin, en juin 2005, j’ai eu le plaisir de participer au premier Forum de Cités et Gouvernement Locaux Unis qui réunissait 1000 maires et élus locaux du monde entier. C’est à cette occasion que j’ai pris la présidence de la commission coopération bilatérale de ville à ville, de ce réseau mondial de villes 遗憾的是,我对北京的市政管理并没有特别的了解。但我认为,要管理好一个有着1400百万人口的城市,是一个非常大的挑战。在法国,对城市的管理已经分权了,已经下放了。城市不仅要管理街道的整洁,还要负责城市化,经济、文化、安全、交通和社会事物。其中社会事物包括儿童、老年人。我们现在也开始着手于城市之间的国际关系。首先,我想对中国的网友们表示问候,我想向你们表示感谢,同时,很高兴能有机会和你们一起讨论。我现在正在里昂的现代艺术博物馆里,在这里正在举行现代艺术的双年展,我是里昂的市长,同时也是议会议员和里昂市区协会主席,这个协会下有57个大区。我从2001年开始担任里昂市市长,在我任期当中,我有幸两次访问中国,在访问当中,我参观过北京、上海、广州和香港。我每次到贵国访问,都受到了热情的接待,尤其是在广州。广州是里昂的兄弟城市。在我的访问当中,我们会见了许多中国政界的重要人物。我们2005年6月访问北京的时候,我有幸参加了第一届城市与地方政府论坛,在这个论坛聚集了全世界一千多个市长。也是借此机会我当选了城市之间双边合作委员会主席,这是一个世界性的城市网络。 [/quote] [url=http://live.people.com.cn/bbs/note.php?id=52070705150425]强国社区_文字直播[/url]