查看完整版本: 法语经典情歌和法国电影主题曲下载20首(附完整歌词)

phoenix_77.diy 2005-9-13 02:06

法语经典情歌和法国电影主题曲下载20首(附完整歌词)<br /><br />电视栏目《巴黎感觉》的片头曲<br />Porque Te Vas  因为你走了<br />演唱:Jeanette<br /><br />Porqué te vas? <br />为什么你离开? <br />Hoy en mi ventana brilla el sol <br />今天阳光在我窗前闪耀 <br />y el corazón se pone triste contemplando la ciudad <br />观望着城市我的心变得哀伤 <br />por que te vas? <br />你为什么离开? <br />Como cada noche desperte pensando en ti <br />我没一晚因想你而惊醒 <br />y en mi reloj todas las horas vi pasar <br />看着我的时钟里时间的流逝 <br />Todas las promesas de mi amor se iran contigo <br />我所有爱的誓言都随你而去 <br />me olvidaras, me olvidaras <br />你将会把我忘记,你将会把我忘记 <br />junto a la estación lloraré igual que un ni&amp;ntilde;o <br />在车站旁我哭得像个小孩 <br />me olvidarás, me olvidaras <br />你将会把我忘记,你将会把我忘记 <br />Bajo la penumbra de un farol <br />在灯影下 <br />se dormiran todas las cosas que quedaron por vivir <br />所有剩下的生命都沉睡了 <br />se dormiran <br />它们将会沉沉睡去 <br />Junto a las manillas de un reloj se quedaran <br />与时针一起 <br />todas las cosas que quedaron sin hablar <br />沉默的一切 <br />por que te vas? <br />你为什么要离开? <br />por que te vas? por que te vas? <br />por que te vas? por que te vas? <br />por que te vas? por que te vas? <br /><br />片头曲是由西班牙歌手Jeanette演唱的,歌词自然也是西语的了。由于实在太好听,还是推荐一下。<br /><br />下载地址:<br /><br /><br /><a href="http://mp3.baidu.com/r?url=http://www.uoguelph.ca/~caoy/files/wma/porque_te_vas.mp3" target="_blank">http://mp3.baidu.com/r?url=http://www.uogu...rque_te_vas.mp3</a><br /><br />2、电视栏目《巴黎感觉》的片未曲<br />片尾曲名Octobre 十月<br />演唱:Francis Cabrel<br /><br />Le vent fera craquer les branches <br />树枝在风中哗哗作响 <br />La brume viendra dans sa robe blanche <br />寒雾披着婚纱降临人间 <br />Y aura des feuilles partout Couchées sur les cailloux <br />遍地都是落叶躺在碎石间 <br />Octobre tiendra sa revanche <br />十月就要进行报复 <br />Le soleil sortira à peine <br />太阳刚刚升起 <br />Nos corps se cacheront sous des bouts de laine <br />人们身上裹着羊毛毯 <br />Perdue dans tes foulards Tu croiseras le soir <br />迷失在你的薄纱中 你穿过黑夜 <br />Octobre endormi aux fontaines <br />十月在喷泉上入睡 <br />Il y aura certainement Sur les tables en fer blanc <br />在白铁皮桌上 一定会有 <br />Quelques vases vides et qui tra&amp;icirc;nent <br />几个随意摆放的花瓶 <br />Et des nuages pris aux antennes <br />还有那挂在天线上的云彩 <br />Je t&#39;offrirai des fleurs Et des nappes en couleurs <br />我会送给你鲜花和几张绚丽的桌布 <br />Pour ne pas qu&#39;Octobre nous prenne <br />希望十月不要影响我们 <br />  <br />On ira tout en haut des collines <br />我们爬上山岗顶峰 <br />Regarder tout ce qu&#39;Octobre illumine <br />欣赏十月照亮的世界 <br />Mes mains sur tes cheveux <br />我双手抚摩着你的秀发 <br />Des écharpes pour deux <br />两人的围巾搅缠在一起 <br />Devant le monde qui s&#39;incline <br />面前的世界正在倾斜 <br /><br />Certainement appuyés sur des bancs <br />当然 在长椅上 <br />Il y aura quelques hommes qui se souviennent <br />倚靠着几个回忆往昔的人 <br />Et des nuages pris aux antennes <br />还有那挂在天线上的云彩 <br />Je t&#39;offrirai des fleurs Et des nappes en couleurs <br />我会送给你鲜花和几张绚丽的桌布 <br />Pour ne pas qu&#39;Octobre nous prenne <br />希望十月不要影响我们 <br />  <br />Et sans doute on verra appara&amp;icirc;tre <br />也许我们还看到 <br />Quelques dessins sur la buée des fenêtres <br />窗户上水珠描绘的图画 <br />Vous, vous jouerez dehors <br />你们在窗外嬉戏 <br />Comme les enfants du nord <br />仿佛北方的孩童 <br />Octobre restera peut-être. <br />也许十月将驻留人间 <br />Vous, vous jouerez dehors <br />你们在窗外嬉戏 <br />Comme les enfants du nord <br />仿佛北方的孩童 <br />Octobre restera peut-être. <br />也许十月将驻留人间 <br /><br />下载地址:<br /><a href="http://www.baidicheng.cn/download/music/octobre.mp3" target="_blank">http://www.baidicheng.cn/download/music/octobre.mp3</a> <br /><br /><br />3、Francois Feldman的Magic boulevard(魔力大道)<br />该歌曲是北京电视台《联想环球影视》栏目的片尾曲。<br /><br />    这首歌是Francois Feldman九八年同名专辑Magic&#39;boul&#39;vard中的一首,歌曲生动地刻画出一位影院领座员寂寞的内心感受... 轻柔舒缓的音乐响起,一幅幅凄美得电影画面也随之展现在眼前:一个落寞的女人默默注视着往来的人群,她的内心应该是随着电影情节而跌宕起伏的吧,不然怎么会伴随着剧终而落泪呢?!晶莹的泪滴在美丽的脸上无声地流淌着,是画面触动到她心底最隐蔽的哀伤,还是为影片的落幕而伤感呢? 这样的旋律和歌声足以抚平心灵的所有伤痕,甚至熔化一颗颗冰冷的心。 <br /> <br />歌词:<br />Elle voit des films 她看这些电影  <br />Cent fois les memes 看上数百遍  <br /><br />Les memes crimes 同样的罪恶  <br />Et les memes scenes 同样的场景  <br />Elle travaille seule 她独自工作  <br />Elle place des gens 她将人们  <br />Dernier fauteuil 领到最后一个座位  <br />Ou premier rang 或是第一排  <br />Les phrases d&#39;amour 爱的话语  <br />Sur grand ecran 在银幕上  <br />La nuit le jour 黑夜和白昼  <br />Ca lui fait du vent 象风掠过  <br />Elle vit comme ca 她这样度日  <br />L&#39;amour des autres 看别人的爱情  <br />Mais quelque fois 可有的时候  <br />Y&#39;a l&#39;image qui saute. 一个映像会跳过  <br />Elle vit sa vie dans le noire, bizarre 她在黑暗中过着古怪的生活  <br />Pour toujours elle maquille son desespoir 她总是掩饰她的绝望  <br />Au Magic Boul&#39;vard 在 神奇的林荫大道  <br />Elle laisse tranquille 她不打扰  <br />Les amoureux 那些恋人们  <br />Qui rate le film 他们看电影  <br />En fermant les yeux 却闭着眼睛  <br />Elle vend ses glaces 她卖冷冻饮料  <br />Avec ses reves 连同她的梦想  <br />Un sourire passe 在她唇边  <br />Au bord de ses levres 流露一丝微笑  <br />La demoiselle 这位小姐  <br />A lampe de poche 拿着袖珍电筒  <br />Se voudrait belle 想要美丽  <br />Pour faire du cinoche 以疯狂一次  <br />Parfois quelle chance 有些时候  <br />La salle est vide 影院空荡荡  <br />Pour une seance 有一次  <br />Elle devient Ingrid 她成为英格丽    <br />Elle voit passer 她看着他们走过  <br />Des gens connus 认识的人  <br />Des gens glaces 冰冷的人  <br />Qui ne parlent plus 他们都不再说话  <br />Jamais la foule 从来没有人  <br />Ne prend sa main 牵她的手  <br />Ses larmes coulent 她流下眼泪  <br />Avec le mot FIN. 随着“剧终”出现  <br /><br />下载:<br /><a href="http://member.netease.com/~lovetrap/mp3/MagicBoulevard.m3" target="_blank">http://member.netease.com/~lovetrap/mp3/MagicBoulevard.m3</a><br /><br />4、Je m’appelle Hélène(我叫伊莲娜)<br />演唱:Hélène Rollès<br /><br />   1971年2月26日,伊莲娜出生在地中海畔,父亲来自意大利,却在法国海军艺工队工作,母亲则是税捐处的职员。虽然在九岁时遭遇到父母离异的变故,并且生活穷困,但丝毫不减她对于音乐的兴趣。在十四岁时,她就决定中断学业,跟著父亲在蔚蓝海岸的大小Pub 演唱。 Hélène Segara 伊莲娜西嘉贺 也曾经参加过选美,并且夺得后冠。长的漂亮的她,也担任过著名保养化妆品 Guerlain 娇兰的模特儿。<br /><br />    觉得自己一直是个孩子的她,在家里养了三只狗不算,还有一只兔子,以及一只海鸥!(在出生的蔚蓝海岸捡到的吧?)而她生命中最大的快乐,就是儿子 Raphael 拉菲尔。 <br /> <br />    或许叫人难以相信,但是歌声一派温柔,甚至带些悲情色彩的 Hélène Segara 伊莲娜西嘉贺,她最欣赏,并且影响她的音乐最深的一位艺人,竟然是曲风与歌声都自由狂放、诡异多变的女创作歌手 Tori Amos 多莉艾莫丝! <br />  <br />    一直醉心於音乐的 Hélène Segara 伊莲娜西嘉贺 ,一直到1993年,二十二岁那年,才在EMI底下出了一张混音单曲,『Loin』『遥远』,但是并没有引起多大回响。1996年,Hélène Segara 带著 Raphael 拉菲尔 到了巴黎,经人引荐认识了知名制作人Fabrizio Salvadori,并跟知名经纪人Antoine Angelelli 签约,在华纳唱片推出『Je vous aime Adieu』『我爱你,再见』之后,如此才真正被歌坛注意。Hélène Segara 伊莲娜西嘉贺 签下的这家经纪公司『Orlando』『欧兰朵』,曾经成功捧红法国的一代妖姬,从上个世纪的七○年代红到九○年代的 Dalida 达利妲;有这么够实力的经纪公司撑腰,Hélène Segara 伊莲娜西嘉贺 果然前程似锦,演艺事业从此踏上康庄坦途 <br /><br />    1996年7月19日,首张专辑『Coeur de Verre』『玻璃心』发行;1997年就跟著名男高音Andréa Bocelli 安德烈波伽利合唱『Vivo Per Lei』『为她而活』,1998年便主唱了电影『真假公主』『Anastasia』法文版的主题曲『Loin du Froid de Décembre』。同年出饰法国近年最轰动歌舞剧,由知名剧作家,也是发掘Celien Dion 的名创作人Luc Plamon don 路克的最新力作,『Notre Dame de Paris』女主角,Esméralda 艾斯美哈达(主题曲『Vivre』『活著』)。 <br /><br />    2000年1月29日趁胜追击,推出个人第二张专辑『Au Nom d’Une Femme』『女人的名字』;从2000年11月到2001年的10月,伊莲娜举行了个人的第一次巡回演唱,地点横跨法国、比利时与瑞士;她也登上了著名的L’Olympia 奥林匹亚运动场;<br /><br />    2003年3月10日第三张个人专辑『Humaine』上市。<br /><br />    有人叫她法国温婉天后,有人叫她疗伤天后,她的歌声,只要飘扬在空气中便能舒缓人的心灵。心情好,心情坏,只要有她的歌声嘴角便可生出微笑;是白昼,是深夜,只要跟随她的声线便能到达安祥所在。她就是Hélène Ségara。<br /><br /><br /><br />1、  Je m’appelle Hélène(我叫伊莲娜) <br /> <br /> <br /><br />演唱:Hélène Rollès<br /><br />Hélène<br />Je m’appelle Hélène<br />Je suis une fille<br />Comme les autres<br /><br />Hélène<br />J’ai mes joies mes peines <br />Elles font ma vie <br />Comme la votre<br /><br />Je voudrais trouver l’amour <br />Simplement trouver l’amour<br /><br />Hélène<br />Si mes nuits sont pleines <br />De rêves de poémesJe n’ai rien d’autre<br /><br />Et même<br />Si j’ai ma photo Dans tous les journaux Chaque semaine<br />Personne Ne m’attend le soir <br />Quand je rentre tard<br />Personne ne fait battre mon coeur<br />Lorsque s’eteignent les projecteurs<br /><br />Et même<br />Quand à la télè Vous me regardez <br />Sourire et chanter<br />Personne Ne m’attend le soir <br />Quand je rentre tard<br />Personne ne fait battre mon coeur<br />Lorsque s’eteignent les projecteurs<br /><br />Hélène<br />Et toutes mes peines <br />Trouveront l’oubli Un jour ou l’autre<br /><br />Quand je trouverai l’amour <br />Quand je trouverai l’amour<br />Quand je trouverai l’amour <br />Quand je trouverai l’amour <br /><br /><br /> <br /><br /> <br /><br /><a href="http://www.tjoutdoor.cn/UploadFile/2005-6/200562621021312.mp3" target="_blank">http://www.tjoutdoor.cn/UploadFile/2005-6/...62621021312.mp3</a><br /><br /><br />5、远去的电车 Ce Train Qui S&#39;en Va <br />演唱:Hélène Rollès<br /><br />    再送一首依然是Hélène Rollès演唱的歌曲——Ce Train Qui S&#39;en Va,中文名字叫做:远去的电车<br /><br />附法语歌词:<br /><br />Ce Train Qui S&#39;en Va<br /><br />Je n&#39;aurais pas du venir<br />j&#39;aurais du savoir mentir<br />Ne laisser que ton sourire<br />Vivre dans mes souvenirs<br /><br />J&#39;aurais du laisser l&#39;espoir<br />Adoucir les au revoir<br />Ce train qui s&#39;en va<br />Qui part <br />Qui part <br />Je savais qeu serait<br />Difficile mais je pensais <br />Que je saurai te cacher<br />Le plus grand de mes secrets<br />Mais a quoi bon te mentir<br />C&#39;est dur de te voir partir<br /><br />(Refrain) <br />Et avant que ne coule Une lame<br />Dans ton sourire qui Me desarme<br />Je cherche un peu<br /><br />De reconfort<br />Dans tes bras je veux<br />Me blottir<br />Pour mieux garder<br />Le souvenir<br />De tout la chaleur de ton corps<br />(Refrain)<br /><br />Je n&#39;aurais pas du venir<br />J&#39;aurais du savoir mentir<br />Ne laisser que ton sourire<br />Vivre dans mes souvenirs<br /><br />J&#39;ai beau essayer d&#39;y croire<br />Je sis bien qu&#39;il est trop tard <br />(refrain)<br /><br />下载地址:<br /><a href="http://www.myfrfr.com/chanson/train.mp3" target="_blank">http://www.myfrfr.com/chanson/train.mp3</a> <br /><br /><br /> <br />6、Hélène Ségara的Encore une Fois(前缘再续)<br /><br />歌词:<br /><br />J’ai jamais vu d’amour fragile <br />我从来没有见过这样容易破碎的爱情 <br />j’ai toujours donne tout <br />我一直都只会全部的去给予 <br />toute seule au bout de moi <br />在我自己这一边独自的去给予 <br />j’t’envoie ces quelques mots <br />现在,我为你写下这几个字 <br />Moi je suis celle qui s’est perdue <br />我,我唯一的丢失了自己 <br />contre ta peau <br />在面对你的肌肤的时候 <br />quand on s’cachait pres des bateaux <br />当我们一起躲在船后面的时候 <br />pour mettr’ nos corps a nu <br />我们让自己的身体赤裸在一起 <br />Un jour y’a comme ca des gens qui passent <br />某一天,就像人群不断的走过一样 <br />c’est la vie qui grandit <br />生命就这样的长大了 <br />on s’comprend pas toujours soi-même <br />我们永远不能去明白自己 <br />et un jour <br />直到有一天 <br />on aime <br />我们相爱了 <br />{Refrain:} <br /><br />Oh non non non <br />不,不,不 <br />On s’oublie pas comme ca <br />我们并不能就这样忘记 <br />Tu n’le sais pas <br />或者你对此不知道 <br />Mais j’garde en moi des bouts de toi <br />但我一直在我自己心里面保存着你的部分 <br />Non non non <br />不,不,不 <br />On n’oublie pas tout ca <br />我们并不能就这样忘记 <br />C’est notre histoire d’amour <br />因为那是我们的爱情故事 <br />J’voudrai la vivre encore une fois <br />我希望这个爱情故事重新继续 <br />Et face aux vagues de l’ocean <br />当面对大海的浪涛的时候 <br />tu m’as tendue la main <br />你为我垂下了你的手 <br />pour m’emmener doucement <br />为了轻轻的牵着我 <br />jusqu’au premier matin <br />一直到明天第一个早晨 <br />J’avancais toujours vers toi <br />我向着你一直走来 <br />comme une etoile qui danse <br />就像一颗星星一样舞蹈 <br />et le ciel a mis ses ailes <br />时间给予了他们翅膀 <br />pour me voler mon innocence <br />让我的天真在空中飘荡 <br />Un jour y’a comme ca des gens qui passent <br />某一天,就像人群不断的走过 <br />des regards qu’on garde en soi <br />用目光注视着相视中的我们 <br />des rires qu’on oublie pas <br />我们从来没有忘记过的微笑 <br />parce qu’un jour <br />因为某天 <br />on aime <br />我们相爱了 <br />{au Refrain} <br />Un jour y’a comme ca des gnes qui passent <br /><br /><br /><br />某一天,就像人群不断的走过一样 <br />c’est la vie qui grandit <br />生命就这样的长大了 <br />on s’comprend pas toujours soi-même <br />我们永远不能去明白自己 <br />et un jour <br />直到有一天 <br />on aime... <br />我们相爱了<br /><br />下载地址:<br /><a href="http://image.friends.mop.com/photo/storage/topic/62/66/6e/6e6662597a/7762/1116081084705.mp3" target="_blank">http://image.friends.mop.com/photo/storage...16081084705.mp3</a><br />7、香榭丽舍大道 Les Champs-Elysees<br />演唱:Joe Dassin<br /><br />    &quot;----到香榭丽舍大街,在中午,在晚上,阳光下,细雨中,在香榭丽舍找到你的所有&quot;<br /><br />    还没去过香榭丽舍大街吗?那就听听Joe Dassin的这首『Les Champs-Elysees』吧!<br /><br />    对大多数朋友而言,Joe Dassin这个名字也许是陌生的;但对于70年代的欧洲听众,这个名字绝对是如雷贯耳。贯穿整个七十年代,他的唱片销量达几千万(仅在欧洲),在没有美国市场的情况下,这个成绩是极为了不起的。而更特别的是,Joe Dassin这个唱法语歌的明星,竟然是个美国出生的美国佬。 <br /><br />    Joe Dassin,1938年11月5日出生在美国纽约市。他的父亲是著名的导演Jules Dassin,由于被认为是共产党,举家迁至法国。就这样,12岁的Joe来到了巴黎。他的父亲在法国电影界则如鱼得水,获得比在美国还要大的名气,并在1954年获得了戛纳电影节最佳导演奖。在这段时间中, Joe Dassin也受到法国文化的熏陶,对他后来的成功是不可或缺的。 <br /><br />    1956年,父母离婚后,Joe回到了美国,在密西根大学进修。与此同时,他开始在一些民歌俱乐部唱歌。毕业后,参演了一些父亲拍的电影,都是些小角色。与此同时,他与Jacques Plaid合作,在法国发行了一些流行歌曲,可是销量都很一般。不久,当他的同名专辑开始在北美有销量的时候,Joe的歌唱生涯开始转变了。1967年,Joe主持了第一届MIDEM节(应该是与音乐市场有关的),公众曝光使得Joe成了名人,并促使他的歌“Les Dalton”在法国达到了供不应求的程度。 <br /><br />    从此,他的名曲一首接一首的不断涌现,其中包括“Les Champs-Elysees”, “La fleur aux dents”,“Les plus belles années de ma vie”,”Salut les amoureux”。在1975年之前,他的唱片总销量已经达到了不可思议的2000万张。 <br /><br />    1975、76年他又推出了一系列畅销单曲,包括翻唱意大利组合Albatros的歌曲“L&#39;été indien&quot;、&quot;Et si tu n&#39;existais pas&quot;、&quot;Il était une fois nous deux&quot;、&quot;Salut”,以及他改编的“ &amp;Ccedil;a va pas <br /><br />changer le monde” 和与别人合作写的&quot;&amp;Agrave; toi” 。 <br /><br />    令人叹息的是,1980年,Joe Dassin在塔希提岛上他自己的土地上去世。不过他那浪漫的声音在20年后依然到处回荡着。 <br />Joe Dassin的嗓子也许不是最好的,但他对歌曲意境的掌握绝对是一流的。无论是欢快的、忧伤的歌曲,还是无奈的歌曲,他都能将歌曲的内在展现给听众。我觉得这也是我最喜欢他的原因吧。当然,优美的旋律是绝对不可或缺的。<br />  <br />Les Champs-Elysées<br /><br />Je m&#39;baladais sur l&#39;avenue le cœur ouvert à l&#39;inconnu<br />J&#39;avais envie de dire bonjour à n&#39;importe qui<br />N&#39;importe qui et ce fut toi, je t&#39;ai dit n&#39;importe quoi<br />Il suffisait de te parler, pour t&#39;apprivoiser<br /><br />Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées<br />Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit<br />Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées<br /><br />Tu m&#39;as dit &quot;J&#39;ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous<br />Qui vivent la guitare à la main, du soir au matin&quot;<br />Alors je t&#39;ai accompagnée, on a chanté, on a dansé<br />Et l&#39;on n&#39;a même pas pensé à s&#39;embrasser<br /><br />Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées<br />Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit<br />Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées<br /><br />Hier soir deux inconnus et ce matin sur l&#39;avenue<br />Deux amoureux tout étourdis par la longue nuit<br />Et de l&#39;&amp;Eacute;toile à la Concorde, un orchestre à mille cordes<br />Tous les oiseaux du point du jour chantent l&#39;amour<br /><br />Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées<br />Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit<br />Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées<br /><br />下载地址:<br /><a href="http://mp3.baidu.com/u?n=2&u=http://dl.zvuki.ru/1/9526/mp3/ZDI$.mp3" target="_blank">http://mp3.baidu.com/u?n=2&u=http://dl.zvu...3/ZDI$.mp3</a><br />8、Joe Dassin的L&#39;ete Indien(印度的夏天)<br /><br />歌词:<br /><br /><br /><br /><br />Tu sais, je n&#39;ai jamais été aussi heureux que ce matin-là<br />Nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci<br />C&#39;était l&#39;automne, un automne o&amp;ucirc; il faisait beau<br />Une saison qui n&#39;existe que dans le Nord de l&#39;Amérique<br />Là-bas on l&#39;appelle l&#39;été indien<br />Mais c&#39;était tout simplement le n&amp;ocirc;tre<br />Avec ta robe longue tu ressemblais<br />&amp;Agrave; une aquarelle de Marie Laurencin<br />Et je me souviens, je me souviens très bien<br />De ce que je t&#39;ai dit ce matin-là<br />Il y a un an, y a un siècle, y a une éternité <br />On ira o&amp;ucirc; tu voudras, quand tu voudras<br />Et l&#39;on s&#39;aimera encore, lorsque l&#39;amour sera mort<br />Toute la vie sera pareille à ce matin<br />Aux couleurs de l&#39;été indien<br /><br />Aujourd&#39;hui je suis très loin de ce matin d&#39;automne<br />Mais c&#39;est comme si j&#39;y étais. Je pense à toi.<br />O&amp;ucirc; es-tu? Que fais-tu? Est-ce que j&#39;existe encore pour toi?<br />Je regarde cette vague qui n&#39;atteindra jamais la dune<br />Tu vois, comme elle je reviens en arrière<br />Comme elle je me couche sur le sable<br />Et je me souviens, je me souviens des marées hautes<br />Du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer<br />Il y a une éternité, un siècle, il y a un an<br /><br />On ira o&amp;ucirc; tu voudras, quand tu voudras<br />Et l&#39;on s&#39;aimera encore, lorsque l&#39;amour sera mort<br />Toute la vie sera pareille à ce matin<br />Aux couleurs de l&#39;été indien<br /><br />下载:<br /><a href="http://www.gorko.ru/content/img/mp3/2003/4/img/.mp3" target="_blank">http://www.gorko.ru/content/img/mp3/2003/4/img/.mp3</a><br /><br /> <br /><br /> <br /><br />9、Elsa成名歌曲-- T’EN VA PAS<br /><br />   ELSA,原名Elsa Lunghini,73年5月20日出生于巴黎18区的TAUREAU。原籍在意大利。79年6岁时就出演了第一部电影GARDE A VUE,86岁出演第三部电影LA FEMME DE MA VIE(我生命中的女人)时,开始主唱主题歌T’EN VA PAS一举成名,单曲风靡全欧洲及日本,在13岁时(未满14岁)便获得第一个白金唱片销量。88年中学毕业后,她开始独自闯荡,92年与德国摇滚歌星PETER KRONER同居,并于1994年育有一女,随后分手。作为单亲母亲,她继续在影坛、歌坛创造一个又一个好成绩。99年开始与法国著名球星利扎拉祖(BIXENTE LIZARAZU)同居至今。<br />    Elsa ,所展现在歌迷面前的是一种淡淡的忧怨女子的情怀,其在法国亦有着极为广大的歌迷群。她的声音普通平常,但是听过她歌曲的人,不会忘记那种淡淡的忧伤,一种淡淡的法国情怀,容易让人想到小雨中的巴黎,几片乌云,行色匆匆的路人,透射黯淡灯光的路边酒吧。。。;就是这样的一种感觉,Elsa的歌曲让人听来不禁一丝忧愁上心头。Rien que pour Ca ,Tout L’Temps,Tout L’Temps (关淑怡的“缱绻星光下”的原曲),Etre Ensemble(关淑怡“假的恋爱”的原曲)都是极为煽情的作品。而Un Roman D’Amiti ,Elsa 与 Glenn Meideros的这首作品,是可能是流传最广的作品,其实这是一首“英法”的双语歌曲。<br /><br />歌词:<br /><br />T&#39;en va pas<br /><br />T&#39;en va pas<br />si tu m&#39;aimes t&#39;en va pas<br />papa si tu l&#39;aimes dis lui<br />qu&#39;elle est la femme de ta vie vie vie<br />papa ne t&#39;en va pas<br />on veut pas vivre sans toi<br />t&#39;en va pas au bout de la nuit<br /><br />{Refrain:}<br />Nuit tu me fais peur<br />nuit tu n&#39;en finis pas<br />comme un voleur<br />il est parti sans moi<br />on ira plus au ciné tous les trois<br /><br />Nuit tu me fais peur<br />nuit tu n&#39;en finis pas<br />comme un voleur<br />il est parti sans moi<br />papa si tu pensais un peu à moi<br /><br />Où tu vas quand tu t&#39;en va d&#39;ici<br />j&#39;arrive pas à vivre sans toi<br />avec la femme de ta vie vie vie<br />papa fais pas d&#39;connerie<br />quand on s&#39;aime on s&#39;en va pas<br />on ne part pas en pleine nuit<br /><br />Nuit tu me fais peur<br />nuit tu n&#39;en finis pas<br />comme un voleur<br />il est parti sans moi<br />tu m&#39;emmènera jamais aux USA<br /><br /><br />Nuit tu me fais peur<br />nuit tu n&#39;en finis pas<br />comme un voleur<br />il est parti sans moi<br />papa j&#39;tassur arrête ton cinéma<br /><br />Nuit .... sans moi<br />papa j&#39;tassure qu&#39;un jour tu reviendra<br /><br />Nuit ... sans moi<br />papa j&#39;tassure arrête ton cinéma<br /><br />Nuit ... sans moi<br />papa j&#39;suis sure qu&#39;un jour tu reviendras<br />(2x)<br /><br />Nuit ... sans moi<br />papa si tu pensais un peu<br />si tu pensais un peu à moi<br /><br />Nuit ... sans moi<br />tu m&#39;emmeneras jamais aux USA<br /><br />Nuit ... sans moi<br />papa j&#39;suis sur qu&#39;un jour tu reviendras<br /><br />下载地址:<br /><a href="http://mp3.baidu.com/u?n=1&u=http://voilastudio.com/xinxipindao/musicdownload/dp6mlZSKnKaQqJSTpZeqOA$$.mp3" target="_blank">http://mp3.baidu.com/u?n=1&u=http://voilas...#036;$.mp3</a><br /><br /><br />10、法国歌星Elsa的名曲Mon Cadeau<br /><br />歌词:<br /><br />La ville de New York en photo<br />un drapeau blanc sur les drapeaux<br />le sens de l&#39;humour<br />quelques notes d&#39;un piano toujours<br /><br />C&#39;est ma pri?e pour les temps qui viennent<br />c&#39;est ma pri?e pa?nne<br />que Dieu prot?e toujours mes parents mes amis<br />et qu&#39;il me donne si possible<br /><br />l&#39;envie de vivre encore plus fort<br />dans la grisaille des villes<br />mettons-nous d&#39;accord<br />je n&#39;demande pas grand chose<br />ne argent ni bouquets de roses<br />je veux seulement garder pour moi<br /><br />La ville de New York en photo<br />un drapeau blanc sur les drapeaux<br />le sens de l&#39;humour<br />quelques notes d&#39;un piano<br />un ciel d&#39;italie tout l?haut<br />un peu de parfum sur la peau<br />et beaucoup d&#39;amour<br />c&#39;est mon cadeau<br /><br />J&#39;ai peur du monde et des temps qui viennent<br />j&#39;ai peur de dire je t&#39;aime<br />que Dieu prot?e mon coeur des coups de coeur faciles<br />et qu&#39;il me donne si possible<br />la force d&#39;?re toujours moi<br />dans les instants fragiles<br />o?je ne saurai pas<br />je n&#39;demande pas grand chose<br />ni argent ni bouquets de roses<br />je veux seulement garder pour moi<br /><br />La ville de New York en photo<br />un drapeau blanc sur les drapeaux<br />le sens de l&#39;humour<br />quelques notes d&#39;un piano<br />un ciel d&#39;italie tout l?haut<br />un peu de parfum sur la peau<br />et beaucoup d&#39;amour<br />dont je vous fais cadeau<br />dont je vous fais cadeau cadeau<br /><br />下载地址:<br /><a href="http://image.friends.mop.com/photo/storage/topic/69/6e/6d/6d6e69597a/59499/1120452194393.mp3" target="_blank">http://image.friends.mop.com/photo/storage...20452194393.mp3</a><br /><br />11、Dalida演唱的Le Temps des Fleurs《过去的好时光》<br /><br />  DALIDA,33年出生于开罗,意大利人。她的父亲是剧院里的小提琴手,在20世纪初由意大利移民至埃及。21岁她在埃及小姐的选美大赛上赢得冠军,成为1954年度的埃及小姐(MISS EGYPTE)。她的女明星梦想再度被鼓舞,在开罗这个东方好来坞,她出演了几个那种让男人流鼻血的角色(VAMP),她的才能和姿色为一个法国导演MARC GASTYNE所赏识,于是他包装出了DALIDA,这个很有点伊斯兰风味的名字。与浪漫的法国导演的交往和出于对浪漫之都的向往,DALIDA不顾家人的反对,于1954年的圣诞节,满怀憧憬地搭上了飞往巴黎的航班......<br /><br />    这首歌是俄国民歌《过去的好时光》。<br /><br />歌词:<br /><br />1. Dans une taverne du vieux Londres<br />Où se retrouvaient des étrangers<br />Nos voix criblées de joie montaient de l&#39;ombre<br />Et nous écoutions nos cœurs chanter<br /><br />C&#39;était le temps des fleurs<br />On ignorait la peur<br />Les lendemains avaient un go&amp;ucirc;t de miel<br />Ton bras prenait mon bras<br />Ta voix suivait ma voix<br />On était jeunes et l&#39;on croyait au ciel<br />La, la, la...<br />{On était jeunes et l&#39;on croyait au ciel}<br /><br />2 . Et puis sont venus les jours de brume<br />Avec des bruits étranges et des pleurs<br />Combien j&#39;ai passé de nuits sans lune<br />A chercher la taverne dans mon cœur<br /><br />Tout comme au temps des fleurs<br />Où l&#39;on vivait sans peur<br />Où chaque jour avait un go&amp;ucirc;t de miel<br />Ton bras prenait mon bras<br />Ta voix suivait ma voix<br />On était jeunes et l&#39;on croyait au ciel<br />La, la, la ......<br />{On était jeunes et l&#39;on croyait au ciel}<br /><br />3. Je m&#39;imaginais chassant la brume<br />Je croyais pouvoir remonter le temps<br />Et je m&#39;inventais des clairs de lune<br />Où tous deux nous chantions comme avant<br /><br />C&#39;était le temps des fleurs<br />On ignorait la peur<br />Les lendemains avaient un go&amp;ucirc;t de miel<br />Ton bras prenait mon bras<br />Ta voix suivait ma voix<br />On était jeunes et l&#39;on croyait au ciel<br />La, la, la ......<br />{On était jeunes et l&#39;on croyait au ciel}<br /><br />4. Et ce soir je suis devant la porte<br />De la taverne où tu ne viendras plus<br />Et la chanson que la nuit m&#39;apporte<br />Mon cœur déjà ne la reconna&amp;icirc;t plus<br /><br />C&#39;était le temps des fleurs<br />On ignorait la peur<br />Les lendemains avait un go&amp;ucirc;t de miel<br />Ton bras prenait mon bras<br />Ta voix suivait ma voix<br />On était jeunes et l&#39;on croyait au ciel<br />La la la...<br />{On était jeunes et l&#39;on croyait au ciel}<br /><br />下载地址:<br /><a href="http://yinyue2.free.fr/Letempdesfleurs.mp3" target="_blank">http://yinyue2.free.fr/Letempdesfleurs.mp3</a><br /><br /><br />12、Emilie Simon的Chanson de toile<br /><br />    法国新晋女歌手,24岁,成长于一个爱乐家庭,音乐风格前卫,有创作才华。当其它同龄小女生还在把玩芭比娃娃的年纪,Emilie Simon早在担任录音工程师的父亲耳濡目染下,八岁时便穿梭在录音室、音控平台以及爵士俱乐部之间。<br />    听Emilie唱法文歌,有一种在听精灵语言感觉,而听Emilie唱英文歌,有浓浓的北欧味,像疯狂但是年轻一点的Bjork再加上有着沉稳歌声让人安定心灵的羊毛衫主唱Nina。<br /><br />歌词:<br /><br />Je viendrai te prendre,<br />Je saurai te defendre<br />Au dela des frontieres <br />Je foulerai la terre<br /><br />Je tiss’rai des chants<br />Au soir et au le vent<br />Un point pour chaque étoile<br /><br />Chanson de toile(bis)<br /><br />nul ne part en guerre <br />Pour revenir solitaire<br />Je saurrai t’attentre<br />Chanson de toile.<br /><br />Je tiss’rai des chants <br />Au soir et au le vent<br />Un point pour chaque étoile<br />Chanson de toile(bis)<br /><br />Si loin de ton ciel<br />Si loin de mon appel<br />Entends tu mon cœur <br />Entends tu ma ferveur<br /><br />Refrain(bis)<br /><br />Je veindrai te prendre<br />Je saurai te defendre<br />Au delà des frontieres<br />Je foulerai la terre.<br /><br />Refrain(bis)<br /><br />下载地址:<br /><a href="http://mp3.baidu.com/u?n=1&u=http://handmade.blueidea.com/mp3/dJqUoqilpZyWpqKdoZs3.mp3" target="_blank">http://mp3.baidu.com/u?n=1&u=http://handma...ZyWpqKdoZs3.mp3</a> <br /><br /> <br />13、Mylene Farmer的California<br /><br />    现年41岁的Mylene Farmer,1961年12月9日出生在加拿大蒙特利尔,后来随父母移居法国,1986年出道至今已经发行了10张专辑,36张单曲CD。Mylene Farmer有精致的容貌和极富穿透力的歌声,像蝉翼一般薄到透明,但是在法国,却作为一个二线歌手屈居了十多年。收录在1988年的专辑Ainsi soit-je...中的Sans Contrefacon应该可以算是Mylene的成名曲。这张专辑发行后,销售量达到160万张,在Mylene至今为止的销售记录中,也是名列前茅的。但直到推出了一曲California,才真正奠定她不可动摇的地位。<br /><br />California<br /><br />Musique: Mylène Farmer &quot;Live à Bercy&quot;<br /><br />Aéroport, aérogare<br /><br />mais pour tout l&#39;or m&#39;en aller<br />c&#39;est le blues, l&#39;coup d&#39;cafard<br />le check out assuré<br />vienne la nuit et sonne l&#39;heure<br />et moi je meurs<br />entre apathie et pesanteur<br />où je demeure<br />changer d&#39;optique,<br />prendre l&#39;exit<br />et m&#39;envoyer en Amérique<br />sex appeal, c&#39;est Sunset<br />c&#39;est Marlboro qui me sourit<br />mon amour, mon moi,<br />je sais qu&#39;il existe<br />la chaleur de l&#39;abandon<br />c&#39;est comme une symphonie<br /><br />c&#39;est sexy le ciel de Californie<br />sous ma peau j&#39;ai L.A. en overdose<br />so sexy le spleen d&#39;un road movie<br />dans l&#39;rétro ma vie qui s&#39;anamorphose<br /><br />j&#39;ai plus d&#39;I.D., mais bien l&#39;idée<br />de me payer le freeway<br />c&#39;est l&#39;osmose, on the road<br />de l&#39;asphalte sous les pieds<br />vienne la nuit,<br />c&#39;est le jet lag qui me décale<br />L.A.P.D. me donne un blame<br />c&#39;est pas le drame<br />se faire un trip,<br />s&#39;offrir un streap<br />sous le soleil en plein midi<br />six a.m., j&#39;suis offset<br />j&#39;suis l&#39;ice dans l&#39;eau,<br />j&#39;suis mélo, dis<br />mon amour mon Wesson<br />mon artifice<br />la chaleur du canon<br />c&#39;est comme une symphonie<br /><br />c&#39;est sexy le ciel de Californie<br />sous ma peau j&#39;ai L.A. en overdose<br />so sexy le spleen d&#39;un road movie<br /><br />dans l&#39;rétro ma vie qui s&#39;anamorphose<br /><br />下载地址:<br /><a href="http://mp3.baidu.com/u?n=10&u=http://www.wzzhigao.com/~gff/music/dJOfnZulqaaakzM$.mp3" target="_blank">http://mp3.baidu.com/u?n=10&u=http://www.w...aakzM$.mp3</a><br /><br /><br /><br />14、Claudine Longet演唱的L&#39;amour est bleu(爱是蓝色的)<br /><br />    1968年,《爱是蓝色的》成为世界最流行的爱情歌曲,除了它的诞生地法国,世界各地都流行和喜欢这首情歌。《爱是蓝色的》的歌词作者是安德列·帕泼(Andre Popp),乐曲作者是彼叶尔·考尔(Pierre Cour);都是法国人。当这首歌刚出现的时候,欧洲音乐比赛会的评委把它列为全欧洲的最后一个候选作品。到了1968年,通俗音乐家保罗·莫里哀(Paul Maurriat)把这首歌作为他的大众音乐会的一个节目上演,顿时被一位美国音乐出版商看中、并决定出版发行。在美国音乐出版商的推动下,1968年到1970年代,这首歌曲成了世界各地最流行的爱情歌曲,不但歌片和唱片保持了数年最高销售量,而且,先后有350个知名艺术家把它作为自己的压轴节目。尽管《爱是蓝色的》在世界各地流行,然而,在它的诞生地法国,却一直没有流行起来。结果,世界各国许多地方、特别是在北美,都误以为歌曲作者是保罗·莫里哀。或许是不想在本国成为不受欢迎作品的作者吧,面对世界误解,歌曲原作者始终没有出来辩解。于是乎,《爱是蓝色的》的作者是保罗·莫里哀的误解几乎就成了正解定局了。<br /><br />演唱:Claudine Longet<br /><br />歌词:<br /><br />Doux, doux, l&#39;amour est doux  甜蜜,甜蜜,爱情是那样甜蜜<br />Douce est ma vie, ma vie dans tes bras  我的生活是那样甜蜜,在你的怀抱里<br /><br />Doux, doux, l&#39;amour est doux  甜蜜,甜蜜,爱情是那样甜蜜<br />Douce est ma vie, ma vie prés de toi  我的生活是那样甜蜜,当我和你在一起<br /><br />Gris, gris, l&#39;amour est gris  灰色,灰色,爱情是灰色的<br />Pleure mon cœur lorsque tu t&#39;en vas  当你离去,我的心在下雨<br /><br />Gris, gris, le ciel est gris  灰色,灰色,天空是灰色的<br />Tombe la pluie quand tu n&#39;es plus là  大雨倾盆而下,当你不在这里<br /><br />Comme l&#39;eau, comme l&#39;eau qui court  就像流水,就像水在奔流<br />Moi mon cœur court après ton amour.  我的心追逐着你的爱<br /><br />Comme l&#39;eau, comme l&#39;eau qui court  就像流水,就像水在奔流<br />Moi mon cœur court après ton amour.  我的心追逐着你的爱<br /><br />Bleu, bleu, l&#39;amour est bleu  蓝色,蓝色,爱情是蓝色的<br />Le ciel est bleu lorsque tu reviens  天空是蓝色的,当你回来<br /><br /><br />Bleu, bleu, l&#39;amour est bleu 蓝色,蓝色,爱情是蓝色的<br />L&#39;amour est bleu quand tu prends ma main  爱情是蓝色的,当你牵起我的手<br /><br />下载地址:<br /><a href="http://mp3.baidu.com/u?n=1&u=http://www.voilastudio.com/xinxipindao/musicdownload/nZOgo6qonKullJ-ZqjY$.mp3" target="_blank">http://mp3.baidu.com/u?n=1&u=http://www.vo...-ZqjY$.mp3</a><br /><br /><br />15、No&amp;euml;l sans toi(没有你的圣诞节)<br /><br />演唱者:<br /><br />歌词:<br /><br />No&amp;euml;l sans toi,<br />No&amp;euml;l sans choix,<br />Et revoila le temps des larmes qui revient,<br />J&#39;entends le vent qui pleure au loin.<br />Je voudrais tant que tu sois là,<br />No&amp;euml;l sans toi. <br /><br /><br />No&amp;euml;l sans toi. Il a neigé sur notre amour.<br />No&amp;euml;l sans toi, ce soir ma peine est de retour. <br />Les cloches somment dans la vallée.<br />J&#39;entends les gens rire et chanter.<br />Moi, je suis seul encore une fois.<br />No&amp;euml;l sans toi.*<br /><br />No&amp;euml;l sans toi<br />No&amp;euml;l sans choix<br />Pourtant je me souviens nous étions si heureux.<br />Le grand sapin, le coin du feu.<br />Tout est si loin, si loin déjà.<br />No&amp;euml;l sans toi<br /><br /><br />No&amp;euml;l sans toi. Je reste seul avec ma peine.<br />No&amp;euml;l sans toi. Je voudrais tant que tu reviennes. <br />J&#39;ai mis des fleurs plein la maison.<br />J&#39;ai fait du feu mais à quoi bon.<br />Je sais que tu ne viendras pas.<br />No&amp;euml;l sans toi.*<br /><br /><br /><br />No&amp;euml;l sans toi.<br />No&amp;euml;l sans choix.<br />Il n&#39;en reste rien.<br />Le bonheur s&#39;est enfui<br />Le feu s&#39;éteint<br />Tout es fini<br />Et dans mon coeur il fait si froid.<br />No&amp;euml;l sans toi. <br /><br />没有你的圣诞节,泪水浸了一切;<br /><br />风在远处哭泣,我多想再抱着你;<br /><br />没有你的圣诞节,我们的爱情下了雪;<br /><br />没有你的圣诞节,我又要受尽磨折;<br /><br />山谷回响着钟声,人们笑着唱着;我却独自一个。<br /><br />美好的回忆间,圣诞树壁炉前,一切却都那么遥远<br /><br />我独自饮泣,希望你能回来,把花置满房间,把炉火点燃,<br /><br />你却渐行渐远。 <br /><br />火熄后,一切都结束,<br /><br />我却心冷如初。<br /><br />下载地址:<br /><br /><br /><a href="http://www.myfrfr.com/chanson/noelsanstoi.mp3" target="_blank">http://www.myfrfr.com/chanson/noelsanstoi.mp3</a><br /><br /> <br /><br />16、Chimène Badi的Entre nous<br /><br />歌词:<br /><br />Entre nous,<br />C&#39;est l&#39;histoire<br />Qui commence au hasard<br />De nos yeux qui se cherchent<br />Entre nous<br /><br />Entre nous,<br />De nos bras<br /><br />C&#39;est le temps qui donnera<br />Un premier rendez-vous<br />Entre nous<br /><br />{Refrain:}<br />Entre nous, c&#39;est le temps qui s&#39;enfuie qui s&#39;en fout<br />C&#39;est la vie qui me prend dans son poult<br />C&#39;est le coeur qui avoue<br />Entre nous,<br />Entre nous,<br />C&#39;est l&#39;aveux qui nous br&amp;ucirc;le en dessous<br />De nos peaux que l&#39;on fr&amp;ocirc;le, jaloux,<br />De nos moindres secondes sans nous<br /><br />Entre nous,<br />C&#39;est toujours<br />C&#39;est le contraire<br />D&#39;un jour<br />Un voyage sans détour<br />Entre nous<br /><br />Entre nous<br />C&#39;est le fort, la raison et le tord<br />C&#39;est l&#39;envie qui nous mord dans le cou<br /><br />{au Refrain}<br /><br />Entre nous,<br />C&#39;est l&#39;amour qui nous br&amp;ucirc;le en dessous<br />De nos peaux que l&#39;on fr&amp;ocirc;le, jaloux<br />De la moindre seconde sans nous<br /><br />Entre nous,<br />C&#39;est toujours<br />C&#39;est le contraire<br />D&#39;un jour<br />Un voyage sans détour<br />Entre nous.<br /><br />下载地址:<br /><a href="http://mimifr.com/bbs/images/upload/2004/12/12/140442.mp3" target="_blank">http://mimifr.com/bbs/images/upload/2004/12/12/140442.mp3</a><br /><br /><br />17、Jane Birkin &amp; Serge Gainsbourg 的Je T&#39;aime Moi Non Plus(无法再更爱你)<br /><br /><br />    法国银坛/歌坛的一对最佳伙伴,人前人后的一对出位情侣,法国永远坏孩子Serge Gainsbourg 的余音,由Jane Birkin的靡靡之声继续唱下去。 <br /><br />    在大摇大摆的六十年代先在安东尼奥尼的电影《春光乍泄》大放异彩,生于英国但却到英吉利海峡彼岸法国发展的Jane Birkin,在另一部电影邂逅情人/诗人/导演/作曲家Serge Gainsbourg才是她的人生转折点。在火红的性解放年头,两人出位演绎的一曲《Je t&#39;aime, moi non plus》虽引来卫道之士痛剿,但却无阻两人水乳交融的合作关系,Gainsbourg笔下的诗意、幽默、挑衅及情爱,经Birkin的歌声发扬光大。 <br /><br />    一举手一投足都是巴黎「型人」写照的Jane Birkin (你不能不知那个迷倒万千女士的Birkin袋),在Gainsbourg离她而去的第十三个年头,将爱人留下的音乐重新演绎,渗入北非马格里布的节奏及中东的音韵,在五位出色乐手的伴奏之下,台上的她轻轻舞动细长的身影,以诱人的歌声为观众带来令人心动的演出。 <br /><br />    听了让人面红耳赤, 心跳加速, 我想也就因为这样不轰动都不行。法国人真开放, 30多年前就有这样的歌, 还能公开播放, 其他国家都要望其项背<br /><br />演唱:Jane Birkin &amp; Serge Gainsbourg<br /><br />歌词:<br /><br />Je t&#39;aime<br />oh, oui je t&#39;aime&#33;<br />moi non plus<br />oh, mon amour...<br />comme la vague irrésolu<br />je vais je vais et je viens<br />entre tes reins<br />et je<br />me retiens-je t&#39;aime je t&#39;aime<br />oh, oui je t&#39;aime &#33;<br />moi non plus<br />oh mon amour...<br />tu es la vague, moi l&#39;&amp;icirc;le nue<br />tu va et tu viens<br />entre mes reins<br />tu vas et tu viens<br />entre mes reins<br />et je<br />te rejoins- je t&#39;aime je t&#39;aime<br />moi non plus<br />oh, mon amour...<br />comme la vague irrésolu<br />je vais je vais et je viens<br /><br /><br /><br />entre tes reins<br />et je<br />me retiens<br />tu va et tu viens<br />entre mes reins<br />tu vas et tu viens<br />entre mes reins<br />et je<br />te rejoins- je t&#39;aime je t&#39;aime<br />oh, oui je t&#39;aime &#33;<br />moi non plus<br />oh mon amour...<br />l&#39;amour physique est sans issue<br />je vais et je viens<br />entre tes reins<br />je vais et je viens<br />et je me retiens<br />non &#33; maintenant<br />Viens &#33;<br /><br />下载地址:<br /><a href="http://mp3.baidu.com/u?n=2&u=http://www.myfrfr.com/chanson/nquZppuomKWgp6U0.mp3" target="_blank">http://mp3.baidu.com/u?n=2&u=http://www.my...puomKWgp6U0.mp3</a><br />18、Lena Ka &amp; Umberto Tozzi联唱的tiamo我爱你<br /><br />法意联唱tiamo我爱你<br /><br />    世界各地的人们都说着不同的情话,经典的「Ti amo」,热情的「I love you」,浪漫的「Je t&#39;aime」,都是真诚动人的「我爱你」。情愫的萌生,使得人们美化自己心仪的对象,也努力美化自己,爱情的确拥有无与伦比的力量,是重要的生命体验。我们可以听见以不同的语言唱颂的情歌,述说着一篇篇真挚动人的罗曼史,爱情以苦闷内检和热烈外放的面貌同时呈现。当你发现自己的故事曾经发生在异国他乡,千万别惊讶,因为我们都一样,会为爱勇敢振作,也会为爱落泪痴狂。 <br /><br />歌词:<br /><br />Ti amo(Duo)<br />Lena Ka &amp; Umberto Tozzi<br /><br />Ti amo, redis-moi ti amo,<br />Garde-moi, ti amo,<br />Même si je sais que je ne suis pas ton unique et que tu l&#39;aimes aussi,<br />Que la vie est ainsi,<br />Ti amo c&#39;est mon cri,<br /><br />Entends-moi même dans le silence dans lequel j&#39;ai plongé ma vie,<br />Sans toi je ne serais plus moi,<br />Je l&#39;envie et je t&#39;aime,<br />Comme l&#39;oiseau déploie ses ailes tu t&#39;envoles vers elle,<br /><br />L&#39;amore che a letto si fa,<br />Rendimi l&#39;altra meta,<br />Oggi ritorno da lei. Primo maggio, sù, coraggio,<br />Io ti amo, e chiedo perdono,<br />Ricordi chi sono...<br />Apri la porta a un guerriero di carta igienica e,<br /><br />Ti amo de tout mon être,<br />Mon coeur, mon corps et ma tête,<br />Je crains toujours tes &quot;peut-être&quot;,<br /><br />Dammi il sono di un bambino che fa,<br />Sogna... cavalli e si gira,<br />E un po&#39;di lavoro,<br />Fammi abbracciare una donno che stira cantando,<br /><br />Ti amo, Je t&#39;ai dans la peau,<br />Je ferai tout ce qu&#39;il faut pour effacer tes défauts,<br />Toutes ses promesses, rien que des mots,<br /><br />Io ti amo, e chiedo perdono,<br />Ricordi chi sono...<br />Ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo,<br />Ti amo de tout mon être,<br />Mon coeur, mon corps et ma tête,<br />Je crains toujours tes &quot;peut-être&quot;,<br /><br />Dammi il sono di un bambino che fa,<br />Sogna... cavalli e si gira,<br />E un po&#39;di lavoro,<br />Fammi abbracciare una donna che stira cantando,<br /><br />Ti amo, je t&#39;ai dans la peau,<br />Je ferai tout ce qu&#39;il faut pour effacer tes défauts,<br />Toutes ses promesses, rien que des mots<br /><br />Ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ...<br /><br />下载地址:<br /><br /><a href="http://mp3.baidu.com/u?n=3&u=http://see.cc/dl/pZuUoaQ2.mp3" target="_blank">http://mp3.baidu.com/u?n=3&u=http://see.cc/dl/pZuUoaQ2.mp3</a><br /><br />19、Claire Bouanich的Le Papillon(蝴蝶)<br /><br />《蝴蝶》( LE PAPILLON)是出温馨感人的电影,在法国上映时,吸引了百万名观众,票房大收。而这张电影原声带,也同样出色。<br /><br />配乐家 Nicolas Errera以钢琴还有弦乐为主要的基调,铺陈出轻缓优美的旋律,流泄出法式的浪漫情调,顺畅的乐章直到〈 L&#39;ultime Voyage〉时,出现诡谲的低鸣音干扰,暗喻着剧中老少的互动关系微妙转变,聆听这张专辑,也彷佛重回屏幕前,再次感受蝴蝶的轻盈飞舞,跟人性间的纯良情感。<br /><br />中文歌词:<br /><br />为什么鸡会下蛋? <br />因为蛋都变成小鸡 <br />为什么情侣要亲吻? <br />因为鸽子们咕咕叫 <br />为什么漂亮的花会凋谢? <br />因为那是游戏的一部分 <br />为什么会有魔鬼又会有上帝? <br />是为了让好奇的人有话可说 <br />为什么木头会在火里燃烧? <br />是为了我们像毛毯一样的暖 <br />为什么大海会有低潮? <br />是为了让人们说:再来点 <br />为什么太阳会消失? <br />为了地球另一边的装饰 <br />为什么会有魔鬼又会有上帝? <br />是为了让好奇的人有话可说 <br />为什么狼要吃小羊? <br />因为他们也要吃东西 <br /><br />为什么是乌龟和兔子跑? <br />因为光跑没什么用 <br />为什么天使会有翅膀? <br />为了让我们相信有圣诞老人 <br />为什么会有魔鬼又会有上帝? <br />是为了让好奇的人有话可说 <br /><br />你喜欢我们的旅行吗? <br />非常喜欢 <br />我们看到了很多漂亮的东西,不是吗? <br />可惜我没能看到蟋蟀 <br />为什么是蟋蟀? <br /><br />还有蜻蜓 <br /><br />也许下一次吧 <br />我能问你点事情吗? <br />又有什么事? <br />我们继续,不过由你来唱? <br />绝对不可以 <br />来吧 <br />不不不 <br />这是最后一段了 <br />你是不是有点得寸进尺了呢? <br />嗯呵~~ <br /><br />为什么我们的心会滴答? <br />因为雨会发出淅沥声 <br />为什么时间会跑得这么快? <br />是风把它都吹跑了 <br />为什么你要我握着你的手? <br />因为和你在一起,我感觉很温暖 <br />为什么会有魔鬼又会有上帝? <br />是为了让好奇的人有话可说<br /><br />法文歌词:<br /><br />Pourquoi les poules pondent des oeufs?<br />Pour que les oeufs fassent des poules.<br />Pourquoi les amoureux s&#39;embrassent?<br />C&#39;est pour que les pigeons roucoulent.<br />Pourquoi les jolies fleurs se fanent?<br />Parce que ca fait partie du charme.<br />Pourquoi le diable et le bon Dieu?<br />C&#39;est pour faire parler les curieux.<br />Pourquoi le feu brule le bois?<br />C&#39;est pour bien rechauffer nos coeurs or.<br />Pourquoi la mer se retire?<br />C&#39;est pour qu&#39;on lui dise &quot;Encore.&quot;<br />Pourquoi le soleil disparait?<br />Pour l&#39;autre partie du decor.<br />Pourquoi le diable et le bon Dieu?<br />C&#39;est pour faire parler les curieux.<br />Pourquoi le loup mange l&#39;agneau?<br />Parce qu&#39;il faut bien se nourrir.<br />Pourquoi le lievre et la tortue?<br />Parce que rien ne sert de courir.<br /><br />Pourquoi les anges ont-ils des ailes?<br />Pour nous faire croire au Pere Noel.<br />Pourquoi le diable et le bon Dieu?<br />C&#39;est pour faire parler les curieux.<br />ca t&#39;a plu, le petit voyage?<br />A la prochaine fois, d&#39;accord.<br />D&#39;accord.<br />Je peux te demander quelque chose?<br />quoi encore?<br />on continue mais cette fois-ci c&#39;est toi qui chantes.<br />Pas question.<br />Tu te pleures.<br />Non, mais non.<br />alors, c&#39;est le dernier couplet.<br />Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?<br />Pourquoi notre coeur fait tic-tac?<br />Parce que la pluie fait flic flac.<br />Pourquoi le temps passe si vite?<br />Parce que le vent lui rend visite.<br />Pourquoi tu me prends par la main?<br />Parce qu&#39;avec toi je suis bien.<br />Pourquoi le diable et le bon Dieu?<br />C&#39;est pour faire parler les curieux.<br /><br />下载地址:<br /><a href="http://myfrfr.hbu.cn/chanson/myfrfrpapillon.mp3" target="_blank">http://myfrfr.hbu.cn/chanson/myfrfrpapillon.mp3</a> <br /><br /><br />20、法国电影《这个杀手不太冷》主题曲SHAPE OF MY HEART<br /><br /><br />电影名称:       这个杀手不太冷   <br />其他名称:       Leon The Professional (加长版) <br />主要演员:       让·雷诺 加里·奥尔德曼   <br />导演:           吕克·贝松 <br />出品商:         法国高蒙影片公司 <br />地区:           法国/美国 <br />片长:           110分钟<br /><br />歌曲演唱:Sting<br /><br />歌词:<br /><br />SHAPE OF MY HEART <br /><br />He deals the cards as a meditation <br />And those he plays never suspect <br />He doesn&#39;t play for the money he wins <br />He doesn&#39;t play for the respect <br />He deals the cards to find the answer <br />The sacred geometry of chance <br />The hidden law of probable outcome <br />The numbers lead a dance <br />I know that the spades are the swords of a soldier <br />I know that the clubs are weapons of war <br />I know that diamonds mean money for this art <br />But that&#39;s not the shape of my heart <br />He may play the jack of diamonds <br />He may lay the queen of spades <br />He may conceal a king in his hand <br />While the memory of it fades <br />I know that the spades are the swords of a soldier <br />I know that the clubs are weapons of war <br />I know that diamonds mean money for this art <br />But that&#39;s not the shape of my heart <br />That&#39;s not the shape, the shape of my heart <br />And if I told you that I loved you <br />You&#39;d maybe think there&#39;s something wrong <br />I&#39;m not a man of too many faces <br />The mask I wear is one <br />Those who speak know nothing <br />And find out to their cost <br />Like those who curse their luck in too many places <br />And those who smile are lost <br />I know that the spades are the swords of a soldier <br />I know that the clubs are weapons of war <br />I know that diamonds mean money for this art <br />But that&#39;s not the shape of my heart <br />That&#39;s not the shape of my heart<br /><br />下载地址:<br /><br /><br /><a href="http://school.ecp.com.cn/download/music/shape_of_my_heart.mp3" target="_blank">http://school.ecp.com.cn/download/music/sh...of_my_heart.mp3</a><br />

phoenix_77.diy 2005-9-13 02:10

好象FTP里都有。

sunsiva 2005-9-16 00:00

谢谢楼主 支持一下 嘻~~~~~
页: [1]
查看完整版本: 法语经典情歌和法国电影主题曲下载20首(附完整歌词)