五月巴黎 2006-2-28 22:00
我的公证词可以自己翻,但是参照以前的一位网友的却有点疑惑,希望手上有公证词或者知道如何翻译的同学帮一下忙.十分感谢!!!<br />公 证 书<br />(2006)武证字第1475号<br />兹证明前面的复印件与<b><u>谭钰持有的《武汉大学成绩单》上的武汉大学学生成绩专用章的印鉴属实</b></u>。前面的成绩单所附的法文译本与中文原本内容相符。<br />中华人民共和国湖北省武汉市公证处<br />公证员: 张天<br />二○○六年二月二十七日<br />(印章:武汉市公证处)<br />Acte Notarie<br /> (2006)Wu Zheng Zi No.1475<br /><br /><br />Nous certifions que cette copie <u>et le sceau de l’institut d’etudiants civils de service des statut d’ etudiants (sceau) de 《Releve des Notes d’Universite de Wuhan》dont Tan Yu munit sont vrais</u>. Nous certifions que la carnet de notes aussi que la traduction de francais conforme a l’original chinois. <br /><br /> <br /><br />Office notarial de la Municipalite de Wuhan <br />Province du Hubei,R.P.de Chine<br /><br />Notaire :Zhang Tiandong<br /><br />Fait le 27 fevrier 2006<br /><br />主要事有下划线的地方不知道如何翻译 请多多帮忙,谢谢<br />
hanyu 2008-6-19 16:00
你是新化四中的谭钰
看到这个贴让我想起新化四中儿时的伙伴谭钰,如是,加我QQ:472948365