Levis 2008-5-3 22:54
草译Rene Char诗一首Adieu, la vapeur siffle, ...
Adieu, la vapeur siffle, ...
Adieu, la vapeur siffle, on active le feu ;
Dans la nuit le train passe ou c'est l'ancre qu'on lève ;
Qu'importe ! on vient, on part ; le flot soupire : adieu !
Qu'il arrive du large ou qu'il quitte la grève.
Les roses vont éclore, et nous les cueillerons ;
Les feuilles du jardin vont tomber une à une.
Adieu ! quand nous naissons, adieu ! quand nous mourons
Et comme le bonheur s'envole l'infortune.
汽笛丝丝作响,腾起的薄雾催生星火:别了!
夜间火车驰过,那儿我们启程
又有什么关系!人来人往,波涛叹息:别了!
离开海岸沙滩,驶向大海茫茫
玫瑰将要开放,快来采颉朵朵繁花
花园里的叶子将要片片飘落在地
别了!冷眼一瞥生生死死,别了!
厄运就如美好时光一般随风飞起