查看完整版本: 神译

Don 2008-8-5 21:20

神译

刚才去法语助手的主页 顺便看到一个广告 [quote]
法语很烂的看这,不看后悔
是不是为学法语而犯愁呢,现在不用学 无需基础,只需2秒钟,就可以精通法语
[/quote] 于是偶进去一看
发现和平时电视上的销售差不多 呵呵
[quote]
我是一个大二的学生,英语专业,大学生活的丰富多彩让我兴奋至极,对知识的渴望也让我心潮澎湃。我热爱我的专业,热爱语言。由于对语言的热爱,我经常去书店、图书馆找各种各样的学语言的书籍,也买了、看了不少书,但是由于种类繁多,类别不一,很难找到真正实用的、适用的学习资料。我是学英语专业的,我深深知道语言学习的规律,对于我们来说,学习外语的目的应该更清晰,就是要跟人沟通,跟人说话,说话比写字来的更实用。直到有一天,无意中看到神译贴身翻译官的广告,我仔细看了网站的介绍,后来怀着兴奋的心情打了咨询电话,16种语言的汇聚、融合,一一对应的实用的句子,让我感到如获至宝。热情专业的咨询员为我详细介绍了它的功能,并且帮我分析了它的实用性。几天后,我收到了来至北京的快递,拆开包装,精美的包装和外观,让我对它更是信心百倍,着急的我马上用了一把,无论从音质、语音语调的纯正,句子的编排,操作的简易都然跟我觉得无可挑剔。我每天学着我想学的最最实用,最最地道的句子,每天都能在想说的时候说出来,那种感觉让我觉得无比兴奋,就是它,帮助我实现了尝试多种语言的愿望,希望它能带给更多的人惊喜!

我是一名居委会的奥运志愿者,今年63岁。以前一整天就听听收音机,在院子里跳跳老年健身操什么的,一把年纪了,也没想过要学学外语,但是自从知道我们北京申奥成功了,就特别激动,总希望为北京做点什么。我报名成为了奥运志愿者,我给自己定的目标首先就是要学会外语,我希望学很多种语言,我要帮助更多有语言障碍的人们像回到自己家一样,不能让那么多外国朋友觉得在中国、在北京不方便。我的秘密武器就是神译贴身翻译官它帮了我大忙了,我现在可以和说15种语言的人交流了,现在只要有外国人需要帮忙问点什么,我的朋友们都让我去交流呢。我平时都跟着神译学说,所以一些基本的交流都没问题,不会说的我都借助神译的翻译功能,太方便了,外国朋友们都朝我和我的宝贝竖起大拇指呢!说实话,我从来没想过自己能有那么大能耐,都是神译的功劳啊!

我是一个报关员,在一家进出口业务量较大国内生产型企业工作。在我刚从事我的工作的时候我觉得外贸行业是一个很有发展前景的行业,当然,随着我国加入WTO、法律法规逐步完善,国际贸易秩序更规范,对报关员的素质要求也逐步提升。语言成为重点之一的问题,我们需要更快捷方便的学习语言的方法,我们需要补充大量的语种。后来,突然一天,一部叫神译贴身翻译官的机器给我们带来了巨大的惊喜。它是一个类似手机大小的机器,很轻便,它的功能之强大令我们在场的每一位同事都被它折服了。15个语种的最经典、最实用的语言的集合,让我们的工作更容易了。语言的问题一向是我们和国外人沟通的一个重点,现在却如此容易,我是神译的忠实支持者,现在我正在让我的孩子也在用,他10岁了,对语言很感兴趣,觉得神译很容易用,操作很简单,时不时我们还说点意大利语什么的,搞得他的同学都羡慕得很,孩子更有兴趣学习语言了!

这几年我们每年都会组织中心的老干部出国旅游一次,东南亚,日本,韩国都去过了,明年我们准备去欧洲了。尽管我们每次都是跟旅行社出去的,语言沟通没有太大问题,但是老干部们学习英语的热情很高,陆陆续续买了很多英语学习产品来学,但是由于老年人记忆力衰退,很多人的学习效果不够理想。后来我在网上看到这款15国翻译机的产品,说使用者不用基础,按几个键就可以和老外实现交流,我仔细了解后发现他们这个机器就像带了真实的翻译官似的,我们在国外旅游的时候需要说的话都可以找到,找到要说的中文,然后按一个那个国家的语言键,那个国家的语言就说出来了,轻轻松松实现了交流。操作起来也很容易,几个键按几下就会了,老年人用起来也很方便。[/quote]icon_yi.gif

mandy1199 2008-10-31 12:02

骗人的出国小秘书

大家千万不要再上当了,我买了一台神译机(出国小秘书),1900元,他们的网站上把这个产品描绘得如何如何好,骗人的
“强大的词典功能:出国小秘书 集15种语言于一身,可以整句翻译,连词翻译,连句翻译。双语对照学习的更能!”连一个“卧室”都翻译不了,更不要说句子了,“不在家或不在公司”都翻译不了;上当,这种功能的机子市面上几百块就能买到啊!
是这家公司销售的产品http://www.15fyg.cn/gmfs.html,生产公司是这家“http://www.kingtalking.com/”

mandy1199 2008-10-31 12:11

神译机,骗人的

销售神译机(出国小秘书)这家公司“http://www.15fyg.cn” 欺骗消费者,产品根本就没网上描绘的那么好,“强大的词典功能:出国小秘书集15种语言于一身,可以整句翻译,连词翻译,连句翻译。双语对照学习的更能”,举个例说,输入中文“卧室”单句或句子“不在公司或不在家”都翻译不出来,还卖1900元,市面上几百块就能买到比这个功能强十倍的机子,大家不要上当了,生产这个产品的公司是这家“http://www.kingtalking.com”

Don 2008-10-31 15:49

楼上买之前搜索下就是了

不知道你是哪里看来的广告
所以你也知道这就是为什么法兰西论坛从来不放广告的缘故了

Don 2008-10-31 15:53

当然很多书也在帮忙说

所以辨别真假难度比较大 如 [quote]民富论----创业投资模拟与运转的魂与根(t): 创业投资模拟与运转的魂与根
作者:赵延忱, Yanchen Zhao - 2004 - 290 页
每天他给自己五分钟来做这件事。做不成就拉倒。一年下来竞有250 多项发明。在这些发明
中,最重要的是"多国语言神译机" ,它的功能是:你向机器里输入日语(如果是 ...
有限预览 - 关于此书[/quote] [url=http://books.google.cn/books?q=%E7%A5%9E%E8%AF%91%E6%9C%BA&btnG=%E6%90%9C%E7%B4%A2%E5%9B%BE%E4%B9%A6]GOOGLE BOOKS[/url]
  



但法兰西论坛努力为大家服务
之前也已经做过几个事情 帮助几个小朋友脱离了火坑

sbman 2008-11-12 22:17

翻译机

[color=Black][b][size=5][size=4]我头几天去他们公司买了这个机器,他们公司的小姐还真是挺热情的,我故意刁难她半天,要求当场翻译的词和句子统统都能准确翻译,就连红灯区都有,我觉得这东西研究得真是太人性化了,急我们之所需啊。我买了两台,一台送给我哥们了。我问了他们如果碰到生僻的词翻译不出来怎么办,他们说机器有词典功能,基本词都找得到。我故意刁难说如果词典就是没有怎么办,她说他们网站有词库可以升级,没有的生僻词会不定期免费升级。这服务还ok啦。[/size][/size][/b][/color]

Dandes 2009-1-1 11:54

[quote]原帖由 [i]sbman[/i] 于 2008-11-12 22:17 发表 [url=http://www.sinofrance.org/f/redirect.php?goto=findpost&pid=198306&ptid=49193][img]http://www.sinofrance.org/f/images/common/back.gif[/img][/url]
我头几天去他们公司买了这个机器,他们公司的小姐还真是挺热情的,我故意刁难她半天,要求当场翻译的词和句子统统都能准确翻译,就连红灯区都有,我觉得这东西研究得真是太人性化了,急我们之所需啊。我买了两台,一 ... [/quote]

又一个托,可以明确的说,希望机器来帮你把句子翻译地道基本上是不可能的,国内购买词库的那些公司基本上不可能做到那一点,因为成本巨大!!!而且前期花费的时间不是能简单地以两年三年来计算的!!还是好好努力,多看点东西吧!
页: [1]
查看完整版本: 神译