Don 2008-8-23 06:00
教育家、翻译家 鲍文蔚
[quote]我与鲍晓娜女士在京城一家媒体共事多年,前几年她退休后,我不经意间了解到她的父亲是鲍文蔚。提到鲍文蔚,一般人不熟悉,但在我国法文翻译界,这位教育家、翻译家的名字却是响当当的,他翻译的法国作家拉伯雷的《巨人传》第一、二卷,人民文学出版社至今仍在不断再版。
一个人的身世,往往影响着他的人生选择和走向。 [/quote]波峰浪谷间的鲍文蔚
姚小平 发布时间: 2008-03-17 20:04 [url=http://www.gmw.cn/content/2008-03/17/content_748649.htm]书摘 [/url]
[quote]今年是潘汉年诞辰100周年。我与友人在上海市档案馆外滩新馆看潘汉年纪念展时,无意中看到了我父亲的名字——鲍文蔚,三个字赫然出现在展板上……[/quote]([url=http://news.163.com/06/1218/10/32KB2I9100011246.html]文汇报 [/url]
抗战期间,沈先生曾和鲍文蔚、曾觉之等人一起为中法文化出版委员会编《法文研究》
[url]http://forum.sinofrance.com/thread-1270-1-2.html[/url]
现代法语实用语法 上册 7-5600-0239-0/G.158 1-2 鲍文蔚 等译 238 32 1988-12-01 4.90
现代法语实用语法 下册 7-5600-0240-4/G.159 1-2 鲍文蔚 等译 233 32 1988-11-01 4.90
[url]http://www.sinofrance.com/site/tribune/free/1/livres.htm[/url]
鲍文蔚译、法国阿黛尔·富歇所著《雨果夫人见证录》,上海新文艺出版社
[url]http://www.sinofrance.com/f/viewthread.php?tid=11687[/url]