打印

在里昂大学学习过中国留学生

详细资料请参见《欧洲留学生手记·法国卷》附录。
由于时间资料关系 名字后打?者表示未查清其毕业时间及所获学位
本帖子将随时更新 请各位朋友提供更多信息
希望提供资料的朋友首先看看是否在下表中 如果没有 则提供之 如果名列其中但有?则请至少告诉其所获得的学位及其时间 如名列其中并没有任何说明的也是我们已有详细资料的
名单中包括里昂中法大学


杨堃
中国第一位留法女博士张若名
沈宝基
北京大学教授张申府
北京大学教授张竞生
南京大学教授徐仲年
罗大冈?
戴望舒?
劳君展
《高等院校专业参考》主编;《专业 职业 事业》丛书召集人
《欧洲留学生手记——法国卷》主编;《当代留学生手记》丛书召集人
东东大卖场,望各位支持
房地产经济师;杭州市房地产学会 会员
杭州市翻译协会 理事 副秘书长
平湖中学杭州校友会 常务理事

TOP

法语翻译家 曾觉之
QUOTE
曾觉之(1901一1982),原名曾展模,字居敬,笔名解人。生于广东。1920年中学毕业后,入北京大学理预科学习,同年考取广东省政府俭学留法,先后在里昂中法大学里昂大学、巴黎大学文科读文学和哲学。1929年回国,在南京中央大学教授法语。193I年任北平中法大学文学系主任,兼《中法大学》月刊主编。抗日战争爆发,该校停办,转入汉学研究所,从事《中国思想》的翻译工作。抗日战争胜利后,汉学所解散,回中法大学任教。1952年到北京大学西语系致力于法语教学工作至1977年退休。曾觉之学识渊博,兴趣广泛,既有译著,又有创作。他曾出版过散文集《归心》、诗词集《幻》。译著主要有《美术论》(罗丹著,开明书店,1930)、《心战情变曲》(夏德伯利昂著,中华书局)、《海底两万里》(儒勒·凡尔纳著,中国青年出版社)、《雅克团》(梅里美著,与郭鳞阁合译)及法国著名哲学家阿尼诺主编的《王港逻辑》,“文化大革命”中,这部书稿被出版社遗失。此外,还在报刊上发表译文、论文和文学创作,主要有《浪漫主义试论》、《民俗学概说》、《关于茶花女》、《浦路斯第评传》、《法国剧院史话》及伽利略、牛顿、哥白尼和法国女作家的传记。
《高等院校专业参考》主编;《专业 职业 事业》丛书召集人
《欧洲留学生手记——法国卷》主编;《当代留学生手记》丛书召集人
东东大卖场,望各位支持
房地产经济师;杭州市房地产学会 会员
杭州市翻译协会 理事 副秘书长
平湖中学杭州校友会 常务理事

TOP

QUOTE
在中法大学服尔德学院,郭麟阁打下了研究法兰西语言文学的深厚功底。与此同时,他还广泛涉猎文史哲学科的相关知识,更没有放弃从小以来对中国文学、历史的浓厚兴趣。也经常到北大文学院听著名教授讲课,如听鲁迅先生主讲《中国小说史略》、沈尹默的《诗经》、胡适的《中国哲学史》等等。
    1928年,郭麟阁在中法大学法国文学系毕业,,考试成绩列全校第一名,由校方出资派送法国里昂大学留学深造。至此,他终于实现了自己的夙愿。这一年秋天,他离开祖国,乘货轮飘洋过海,来到想往已久的欧洲大陆。
    从1928年至1935年这7年的时间里,郭麟阁辗转奔波在法国里昂、马赛、巴黎等地,过着艰苦的官费留学生活。学校提供的经费少得可怜,难以维持最低的生活标准,他节衣缩食,经常忍饥挨饿。但他始终依靠坚定的信念,以顽强的毅力刻苦用功读书,取得了优异的成绩。
    在里昂大学文科,郭麟阁接受著名的法国比较文学大师卡哀·古昂教授的指导,学习"比较文学",同时选修"美学"、"法国历史"等课程。在这里,他大量阅读了法国各时期著名作家,如法郎士、司汤达、梅里美、莫泊桑、巴尔扎克、雨果、左拉的原著,以及著名文学理论家、批评家泰纳、圣佩夫等人的文艺评论。
     他还跟随法国著名小说家维卡尔先生学习写作,整整学习了3年,使自已的应用法文写作的能力有了明显的提高,博得老师的赞许。在维卡尔的指导下,郭麟阁开始翻译唐诗、宋词,并在报刊上发表。1932年,他大胆翻译了中国文学巨著《红楼梦》的前50回。当它们陆续在报刊上登载后,立即在法国文坛甚至整个欧洲都引起了轰动,因为这是第一次用法文将这部伟大的作品介绍给西方读者。欧洲人惊叹不己,他们称曹雪芹是"中国的巴尔扎克",中国古典文学引起了法国人更广泛的兴趣。
    经维卡尔先的介绍,郭麟阁参加了当时不少法国文人的社团,其中"里昂作家协会"比较有名。他在这里结识了许多活跃在文坛上的作家和诗人,从他们那接受了许多新鲜的文学理论知识和创作技巧。
     继翻译《红楼梦》后,经过充分准备,在卡哀教授的指导下,郭麟阁以充沛的精力和巨大的激情开始投入博士论文的写作-用法文撰写《红楼梦研究》。在这篇论文里。他利用国内胡适等人研究考证的成果,大胆借鉴西方美学思想和理论,特别是采用了法国圣佩夫、泰纳、朗松等人确立的艺术哲学理论和历史科学的文艺批评方法,对《红楼梦》产生的时代背景、封建社会的特征以及《红楼梦》的文学特色、艺术成就展开了充分的伦述和分析。尤其是他在文中强调了《红楼梦》从一个家庭崩溃过程反映出封建制度的腐败和没落,从而使这部作品具有极为深刻的社会政治意义。这在当时是十分鲜见的评论,卡哀先生给予了高度评价。
    论文答辨在1935年6月10日正式通过,郭麟阁荣获法兰西文学博士学位。这是他一生中难忘的日子。参加答辩会的多达200余人,其中有许多作家和学者他们纷纷向郭麟阁表示热烈祝贺。里昂著名的包斯克兄弟出版了这篇论文,轰动了文学、学术界。
《高等院校专业参考》主编;《专业 职业 事业》丛书召集人
《欧洲留学生手记——法国卷》主编;《当代留学生手记》丛书召集人
东东大卖场,望各位支持
房地产经济师;杭州市房地产学会 会员
杭州市翻译协会 理事 副秘书长
平湖中学杭州校友会 常务理事

TOP

QUOTE
罗大冈

  1998年3月17日,外国文学研究专家、翻译家罗大冈去世,享年
89岁。

  罗大冈1909年5月21日生,原名罗大刚,笔名罗莫辰、莫辰、陈灿、
陈白丁、钱树、罗三五等。浙江省绍兴县人。少时在杭州上小学、中
学。1928年入上海震旦大学专习法语,1929年入北平私立中法大学文
科,1933年毕业后赴法国里昂大学留学,1937年获文学硕士学位。后
入巴黎大学,通过了《白居易诗歌灵感的两个方面》的博士论文。
1942年至1946年旅居瑞士,任中国驻瑞士公使馆译员,曾用法文写作,
在巴黎、日内瓦发表诗作和译作。1947年回国,任天津南开大学外文
系教授。1951年任北京清华大学外文系教授。1953年任北京大学文学
研究所研究员兼西语系教授。1956年调任中国科学院文学研究所、中
国社会科学院外国文学研究所研究员,1979年兼北京大学西语系教授、
全国作协理事、中国法国文学研究会会长、名誉会长。重点从事法国
二十世纪文学研究,著有《论罗曼·罗兰》和论文数十篇。并担任
《中国大百科全书·外国文学卷》法国文学部分的主编,撰写了其中
半数条目。曾用法语写作屈原、李白、杜甫、陶潜、李贺、白居易、
李清照七位中国古代诗人的评传,合为论文集《先是人,然后才是诗
人》,1948年在瑞士纽夏台市Laconniere出版社出版。将孟德斯鸠的
《波斯人信札》、《艾吕雅诗抄》、《阿拉贡诗文抄》和《拉法格文
论集》译为中文出版,又将《唐人绝句百首》和《古镜记》译为法文
出版。为了表彰其对法国文学的研究与翻译工作,巴黎大学1983年授
予他荣誉博士学位。

http://www.gmw.cn/01ds/1999-01/06/GB/232%5EDS520.htm
(摄于1996年2月10日)

附件

0605B1.jpg (0 Bytes)

2004-8-19 15:15 , 阅读权限: 1

0605B1.jpg

《高等院校专业参考》主编;《专业 职业 事业》丛书召集人
《欧洲留学生手记——法国卷》主编;《当代留学生手记》丛书召集人
东东大卖场,望各位支持
房地产经济师;杭州市房地产学会 会员
杭州市翻译协会 理事 副秘书长
平湖中学杭州校友会 常务理事

TOP

法语教育家 齐 香
QUOTE
齐香(1911一 ) 女,河北高阳县人,出生于北京。幼年在北平读完小学之后,即入孔德学校。1933年毕业于中法大学文学院法文系,是年以公费保送法国留学,由于抵达里昂时,里昂大学开课已久,报名期过,只好先到该市附近的一个女子中学作住宿生,直到翌年夏季才重返里昂,进该大学攻读法国语言文学,并于1936年先后考取法国文学、美学、法国语言史三张文凭。随后赴巴黎大学文学院学习,曾考得语音学、语音研究及法语发音证节各一张,同时获取文学语言硕士学位。1938年10月在巴黎中国总领事馆举行婚礼,与中法大学同学罗大冈先生结婚。本欲继续学业,准备考文学博士学位,因第二次世界大战爆发,公费中断;又因战争中东西方交通阻断,不能回国,遂移瑞士侨居,直到1947年才回国。

自是年起,执教于天津南开大学外语系。1951年调北京清华大学外文系教授法语。翌年院系调整后,一直在北京大学西语系任法语教授至退休。

齐香几十年来主要从事外语教学工作,为我国培育了大批的外语人才;同时利用业余时间,致力于法国文学翻译,并对法国语言文学作出了卓有成效的探索与研究。

其主要译作有:(法)拉裴德《萝丝·法朗士》(人民文学出版社,1955年),(法)拉裴德《水仙花》(人民文学出版社,1959年),(法)乔治·桑《木工小史》(上海译文出版社,1983年),(法)乔冶·桑《莫泊拉》,以及多年来在杂志上发表过有关法国16世纪七星诗社的文学宣言,由杜倍雷执笔的《保卫与发扬法兰西语言》;20世纪法国女作家特里奥莱(阿拉贡的终身伴侣)的中篇小说 《第一个回合花了二百法郎》;巴比塞的短篇小说《小学教师》等。
《高等院校专业参考》主编;《专业 职业 事业》丛书召集人
《欧洲留学生手记——法国卷》主编;《当代留学生手记》丛书召集人
东东大卖场,望各位支持
房地产经济师;杭州市房地产学会 会员
杭州市翻译协会 理事 副秘书长
平湖中学杭州校友会 常务理事

TOP

博士太婆今天112岁了

今天是四川商务职业学院(原四川省商业学校)老校长、法国里昂大学理学博士、成都市政府终身参事张振华老人112岁的生日。就当学校准备于今天到老人家贺寿之际,老人却因为操心寿宴导致身体不适,不得已,家人只好取消了今日的寿宴。据了解,张振华老人1893年出生四川隆昌县黄家乡。1921年赴法留学并取得博士学位,学成回国后被聘为浙江大学蚕桑系教授,曾任四川省立女子职业学校校长。目前,她是四川学历最高的百岁老人。

http://www.cdsb.com/GB/2005/01/9/292665.html

TOP

先要向各位前辈致敬
还想说
路漫漫 其修远兮
吾将上下而求索
L’ame est le seul oiseau qui soutienne sa cage

TOP

羡慕树有这么多杰出校友啊:)
《高等院校专业参考》主编;《专业 职业 事业》丛书召集人
《欧洲留学生手记——法国卷》主编;《当代留学生手记》丛书召集人
东东大卖场,望各位支持
房地产经济师;杭州市房地产学会 会员
杭州市翻译协会 理事 副秘书长
平湖中学杭州校友会 常务理事

TOP

QUOTE(nkyo @ 2005年1月10日 23:35)
博士太婆今天112岁了
        今天是四川商务职业学院(原四川省商业学校)老校长、法国里昂大学理学博士、成都市政府终身参事张振华老人112岁的生日。
不知道NKYO同学能否联系这位前辈给我们的书予以题词 要知道我们封面上的几个DDMM都是她的校友哦 i12.gif

手记早就收录这个名单 大部分工作由灵隐寺宏传法师参与了 i20.gif
《高等院校专业参考》主编;《专业 职业 事业》丛书召集人
《欧洲留学生手记——法国卷》主编;《当代留学生手记》丛书召集人
东东大卖场,望各位支持
房地产经济师;杭州市房地产学会 会员
杭州市翻译协会 理事 副秘书长
平湖中学杭州校友会 常务理事

TOP