打印

法国国徽

社会科学文献出版社《列国志·法国》/吴国庆 中的法国国徽是

附件

image005.png (0 Bytes)

2004-6-5 00:45 , 阅读权限: 1

image005.png

《高等院校专业参考》主编;《专业 职业 事业》丛书召集人
《欧洲留学生手记——法国卷》主编;《当代留学生手记》丛书召集人
东东大卖场,望各位支持
房地产经济师;杭州市房地产学会 会员
杭州市翻译协会 理事 副秘书长
平湖中学杭州校友会 常务理事

TOP

不知当中的头像是以谁为原型的? rolleyes.gif
学业已经成功, 事业还需努力!

TOP

marianne 玛利亚那
《高等院校专业参考》主编;《专业 职业 事业》丛书召集人
《欧洲留学生手记——法国卷》主编;《当代留学生手记》丛书召集人
东东大卖场,望各位支持
房地产经济师;杭州市房地产学会 会员
杭州市翻译协会 理事 副秘书长
平湖中学杭州校友会 常务理事

TOP

不是说法国没有正式的国徽吗?

我们为你举行盛大的葬礼!
也许我们会有自己的战斗。
我们用战斗保护你的灵柩。
我们邀请全世界:欧、非、亚洲,
我们将献给你朝气蓬勃的诗歌,
来歌唱年轻的自由。

TOP

In classical times, it was common to represent ideas and abstract entities by gods, goddesses and allegoric personifications. Less common during the Middle Ages, this practice resurfaced during the Renaissance. During the French Revolution, many allegorical personifications of "Liberty"and "Reason" appeared. These two figures finally merged into one: a female figure, shown either sitting or standing, and accompanied by various attributes, including the rooster, the tricolore cockade, and the Phrygian cap. This woman typically symbolized Liberty, Reason, the Nation, the Homeland, the civic virtues of the Republic. (Compare the Statue of Liberty, created by a French artist, with a copy in Paris.)In September 1792, the National Convention decided by decree that the new seal of the state would represent a standing woman holding a spear with a Phrygian cap held aloft on top of it.

Why is it a woman and not a man who represents the Republic? One could find the answer to this question in the traditions and mentality of the French, suggests the historian Maurice Agulhon, who set out on a detailed investigation to discover the origins of Marianne. Note also that both liberté and république are feminine words in French.

The use of this emblem was initially unofficial and very diverse. Marianne/Liberty makes an appearance in Eugène Delacroix's bravura political propaganda Liberty Leading the People (Louvre Museum), painted in July 1830, before the first rush of enthusiasm for Louis Philippe had time to cool. In 1848, the Ministry of the Interior launched a contest to symbolize the Republic. After the fall of the monarchy, the Provisional Government had declared: "The image of liberty should replace everywhere the images of corruption and shame, which have been broken in three days by the magnanimous French people." Two "Mariannes" were authorised: the one is fighting and victorious, recalling the Greek goddess Athena; the other is wise and serious. She made her first appearance on a French postage stamp in 1849. Later, during the Second Empire (1852-1870), this depiction was clandestine and served as a symbol of protest against the regime. The common use of the name "Marianne" for the depiction of the "Liberty" started around 1848-1851, with a generalization around 1875. It began to be more official during the Third Republic (1870-1940). The city hall of Paris displayed a statue of "Marianne" wearing a Phrygian cap in 1880, and was quickly followed by the other French cities. cool_1.gif

Models

Today, Marianne remains as attractive as ever. She has even grown younger. The official busts, after having had anonymous features, began taking the features of famous women during the Fifth Republic: the first one was Brigitte Bardot in 1970, with the design of the sculptor Alain Gourdon, aka Aslan, who reportedly did so at first as a joke. She was followed by Mireille Mathieu (1978, Aslan again), Catherine Deneuve (1985), Inès de la Fressange, Sophie Marceau, and Laetitia Casta (2000).

Laetitia Casta was named the symbolic representation of France's Republic in a vote, for the first time open to the country's more than 36,000 mayors in October 1999. She won the vote from a shortlist of 5 candidates, scoring 36% among the 15,000 voting mayors. The other candidates were Estelle Hallyday, Patricia Kaas, Daniela Lumbroso and Nathalie Simon. Shortly thereafter, a mini-scandal shook France, after it was publicized that Casta – the new icon of the Republic – had relocated to London. Although she claimed that her move was motivated by practical professional reasons, the magazine Le Point, among others, suggested that she was trying to escape taxes, "following 250,000 other money-making Frenchmen who moved to the United Kingdom".

In 2002, a new Marianne was born. She does not have the features of a famous French woman but those of an anonymous beurette (young woman of North African descent), discovered by a scouting agent looking for a model who would symbolize a modern, multiethnic France.

In late 2003, Evelyne Thomas, a talk show host, was chosen as the new Marianne.
带着爱跪在这片土地上,就像跪在一个维系着真理的地方......

TOP

不觉得很像自由引导人民那副画的胜利女神吗?

TOP

不是很像,就是。 cool_1.gif
带着爱跪在这片土地上,就像跪在一个维系着真理的地方......

TOP

很有特色,不是吗?
火枪手卫队的传奇复活,永远遵循“One for all, and all for one!”用利剑驾驭战马,冲锋!!!!

TOP

QUOTE(红色警戒 @ 2005-02-24 14:18:22)
不觉得很像自由引导人民那副画的胜利女神吗?

Helene在美术馆凝望着这幅作品 rolleyes.gif

附件

035.jpg (0 Bytes)

2005-4-21 01:25 , 阅读权限: 1

035.jpg

《高等院校专业参考》主编;《专业 职业 事业》丛书召集人
《欧洲留学生手记——法国卷》主编;《当代留学生手记》丛书召集人
东东大卖场,望各位支持
房地产经济师;杭州市房地产学会 会员
杭州市翻译协会 理事 副秘书长
平湖中学杭州校友会 常务理事

TOP

国旗在 http://www.sinofrance.org/dire/index.php?showtopic=7181
国旗之三色 http://www.sinofrance.org/dire/index.php?showtopic=10500

但是一个地方看到的是
L'emblème de la République franc;aise

QUOTE
L'héraldique étant alors perçue comme un art aristocratique, la République ne se dota pas de nouvelles armoiries à l'issue de la Révolution : par conséquent de nombreux héraldistes parmi les plus éminents considèrent que les seules armoiries de France légitimes restent celles du temps des rois. C'est la raison pour laquelle le sceau, le symbole national et l'emblème sont aujourd'hui les seuls symboles graphiques officiels utilisés par la République (avec les drapeaux et cocardes, bien entendu). Par exemple, la passeport français-européen porte l'emblème de la République française. Le dessin de l'emblème est très proche de celui du symbole national : un faisceau de licteur sur deux branches, d'olivier et de chêne, en sautoir, portant une plaque sur laquelle on trouve les lettres « RF » entrelacées.

并且护照上看到的也是
《高等院校专业参考》主编;《专业 职业 事业》丛书召集人
《欧洲留学生手记——法国卷》主编;《当代留学生手记》丛书召集人
东东大卖场,望各位支持
房地产经济师;杭州市房地产学会 会员
杭州市翻译协会 理事 副秘书长
平湖中学杭州校友会 常务理事

TOP