打印

帮忙翻译无犯罪记录

Gerard 为了申请一项工作,公司要求CLERMONT警察局开具G从03年9月到04年5月在下述地址居住期间没有任何犯罪记录的证明,谢谢帮助

TOP

就是上面几句话

TOP

QUOTE
ACTE  NOTARIE SUR L’HONNEUR DE NON CONDAMNATION

(Traduction)
(2004)SWZ N°****


Je soussigné,certifie par le présent acte que Moumou (de sexe masculin,né le 8 janvier 19**, domicilié actuellement  dans le dortoir collectif du Centre d’Administration de propriétés de l’Arrondissement de *** , District de  AAAAA,) n’a  fait l’objet d’aucune sanction pénale en Chine jusqu’à ce jour,le 8 juillet 2004.
En foi de quoi,la présente attestation  est délivrée pour servir et valoir ce que de droit.


Office Public du Notariat du District de AAAAA
Province du Zhejang
République populaire de Chine
Notaire: ZHANG SAN
(Sceau du notaire)
(Cachet du notariat)
le 9 juillet,2004
《高等院校专业参考》主编;《专业 职业 事业》丛书召集人
《欧洲留学生手记——法国卷》主编;《当代留学生手记》丛书召集人
东东大卖场,望各位支持
房地产经济师;杭州市房地产学会 会员
杭州市翻译协会 理事 副秘书长
平湖中学杭州校友会 常务理事

TOP

这个好象网上挺流行的一个模板,我上个星期曾让我的法国同事鉴别过,他指出了其中的3个有待商榷之处:
犯罪记录的证明应该是:Extrait du casier judiciaire
在某地居住应该是: Résidant à ...
公证员说notaire不妥,在现代法语里面notaire仅指房屋买卖时候的产权转让证明人。公证员可以说juge

TOP

上面的翻译我看了,好象是开出来的证明,而我要的是为了开这份证明而写给警察局的信,就是我前面的原话:Gerard 为了申请一项工作,公司要求CLERMONT警察局开具G从03年9月到04年5月在下述地址居住期间没有任何犯罪记录的证明,谢谢帮助
上述是我信的主题意思,如果各位知道法语信的格式,最好把信抬头和结尾也帮我写了 :cool: 谢谢,再一次抱歉我话讲得不清楚

TOP

QUOTE(Charles_DU @ 2004-07-21 16:41:57)
这个好象网上挺流行的一个模板,我上个星期曾让我的法国同事鉴别过,他指出了其中的3个有待商榷之处:
犯罪记录的证明应该是:Extrait du casier judiciaire
在某地居住应该是: Résidant à  ...
公证员说notaire不妥,在现代法语里面notaire仅指房屋买卖时候的产权转让证明人。公证员可以说juge

notaire在国内好像都酱紫翻的,据说是大使馆还是哪里出来的模板

TOP

A l'attention du Commissariat Clermont
Objet: demande d'émission de l'extrait du casier judiciaire
Hangzhou, le 22 juillet 2004

Messieurs,
Suite à la demande de mon futur employeur, je vous prie de bien vouloir m'émettre un extrait du casier judiciaire entre le septembre 2003 et mai 2004, résidant à Hangzhou xxx.
En vous remerciant de votre précieuse aide, je vous prie d'agréer, messieurs, l'expression de mes sentiments dévoués.

Gérard C.

TOP

A l'attention du Commissariat Clermont
Objet: demande d'émission de l'extrait du casier judiciaire
Nanjing, le 30 juillet 2004

Messieurs,
Suite à la demande de mon futur employeur, je vous prie de bien vouloir m'émettre un extrait du casier judiciaire entre le septembre 2003 et mai 2004, résidant à 13 Boulevard Trudaine, Clermont-Ferrand.
En vous remerciant de votre précieuse aide, je vous prie d'agréer, messieurs, l'expression de mes sentiments dévoués.
vous pouvez m'envoyer les documents par cette adresse: Room502, Building 9, Nanjing 210014, P. R. China

gerard c

这样的排版和文字都可以了吗?高手帮忙看一下,谢谢

TOP