打印

谁翻译的法国名著比较好?


《九三年》强烈推荐北京燕山出版社的!(罗国林 译)

而《茶花女》个人认为燕山的就逊色一些,上海译文出版社翻译的最好(王振孙 译)。尽管燕山译的语言简洁而清新优美,却不如上海译文用那种朴实无华的风格感人——有的地方仅有一字之差,却神秘般地拨动了心弦,令人产生共鸣。
誓死忠于波拿巴!       不能为你征战沙场,陛下,愿做你床头一只柔情的波斯猫,注视着你永恒的身影。

TOP