打印

法国出版一部奇特长篇小说 全文竟没有一个动词

QUOTE
中国国际广播电台报道 法国ADCAN出版社5日宣布出版了一部没有动词的长篇小说。这在法国文学史上还是第一次。
这部名为“不知开向哪里的火车”的小说长233页,作者是米歇尔•塔勒。小说通篇没有一个动词,叙述了在一列火车上发生的故事。这列火车既无来处,也无目的地。作者在小说中成功地刻画了一系列人物。
作者在小说前言中解释他何以不用动词写作时说,动词在法国文学史上向来是“入侵者”、“独裁者”和“篡权者”。他不用动词写作的意味只能由读者自己去体会。


(稿源:扬子晚报)
《高等院校专业参考》主编;《专业 职业 事业》丛书召集人
《欧洲留学生手记——法国卷》主编;《当代留学生手记》丛书召集人
东东大卖场,望各位支持
房地产经济师;杭州市房地产学会 会员
杭州市翻译协会 理事 副秘书长
平湖中学杭州校友会 常务理事

TOP

Un roman sans verbe
La maison d'édition Adcan vient de faire paraître le Tain de nulle part un roman de 233 pages de Michel Thaler, qui est, assure-t-elle,
le premier livre sans verbe de la littrature franaise. A bord d'un train
dont on ne sait ni d'où il vient, ni o ù il va, le narrateur fait des rencontres,
brossant de nombreux portraits au vitriol .
Se disant amoureux de la face cache des choses et passionné d'insolite
et d'humour , Michel Thaler, qui est docteur en littrature, qualifie, dans
sa préface, le verbe d'envahisseur, dictateur, usurpateur de notre littérature
depuis toujours ! . Il a juste admis les participes passsés la forme adjectivale.

作者(文学博士)承认THALER是个笔名,指责动词是侵略者,独裁者和文学的纂权者。
还称动词是花园里的害虫,一定要消灭掉保证花儿健康成长。他自称他的书是文学
史上的一次革命。是对文学创作的一次大胆和现代的尝试,是艺术超现实主义的体
现;他称在60岁之前是不会暴露他的姓名和年龄的。他说他就像一个开着一辆没有
前后视镜的汽车的司机,看不到过去和未来,只知道现在。该书对男女两性进行无
情鞭挞,表现出作者的所谓寻求刺激的心理。

TOP