加入SinoFrance
登录
会员
标签
游戏
帮助
法兰西论坛
»
法语学习
»
法语语法 Grammaire francaise
» [求助]请问各位高手这句怎么翻译亚?
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
11
1
2
››
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
打印
[求助]请问各位高手这句怎么翻译亚?
huiyuanyi
新生入学
最后登录
1970-1-1
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
premier
大
中
小
发表于 2004-8-30 23:35
只看该作者
在没有爱情的国度里
我仍保有那
看你的最美距离
UID
20621
帖子
4
精华
0
积分
16
威望
7
会员发展
0
阅读权限
2
在线时间
0 小时
注册时间
2004-7-2
最后登录
1970-1-1
查看详细资料
TOP
ALLO!
该用户已被删除
deuxième
大
中
小
发表于 2004-8-31 13:44
只看该作者
안에 국가안에 사랑을, 나 아직도아름다운거리를 보기 위하여 붙들었다 저것을 있지 않았다
TOP
ALLO!
该用户已被删除
troisième
大
中
小
发表于 2004-8-31 13:46
只看该作者
で州の愛を、私まだあなたのほとんど 美しい間隔を見るために保持したそれを持たなかった
TOP
ALLO!
该用户已被删除
quatrième
大
中
小
发表于 2004-8-31 13:54
只看该作者
Dans n'a pas l'amour dans l'état, Je tiens toujours cela pour regarder votre distance plus belle.
TOP
ALLO!
该用户已被删除
cinquième
大
中
小
发表于 2004-8-31 14:01
只看该作者
希望者能帮到你!
TOP
Don
管理员
人民的守门员
最后登录
2008-12-3
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
sixième
大
中
小
发表于 2004-8-31 14:16
只看该作者
QUOTE(ALLO!France @ 2004-08-31 13:54:01)
Dans n'a pas l'amour dans l'état, Je tiens toujours cela pour regarder votre distance plus belle.
:confused: 好象是机器翻译的那种
《高等院校专业参考》
主编;《专业 职业 事业》丛书召集人
《欧洲留学生手记——法国卷》
主编;《当代留学生手记》丛书召集人
东东大卖场
,望各位支持
房地产经济师;杭州市房地产学会 会员
杭州市翻译协会 理事 副秘书长
平湖中学杭州校友会
常务理事
UID
1
帖子
30821
精华
22
积分
74718
威望
26458
会员发展
8
阅读权限
200
性别
男
来自
杭州
在线时间
2297 小时
注册时间
2001-10-19
最后登录
2008-12-3
查看个人网站
查看详细资料
TOP
huiyuanyi
新生入学
最后登录
1970-1-1
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
septième
大
中
小
发表于 2004-8-31 17:56
只看该作者
恩哦,那那~~~
还是谢谢
UID
20621
帖子
4
精华
0
积分
16
威望
7
会员发展
0
阅读权限
2
在线时间
0 小时
注册时间
2004-7-2
最后登录
1970-1-1
查看详细资料
TOP
celine
小试牛刀
月亮森林
最后登录
2007-3-7
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
huitième
大
中
小
发表于 2004-9-15 11:34
只看该作者
QUOTE(ALLO!France @ 2004-08-31 13:54:01)
Dans n'a pas l'amour dans l'état, Je tiens toujours cela pour regarder votre distance plus belle.
这个翻译太奇怪了~~~~~~~~
UID
709
帖子
95
精华
0
积分
234
威望
93
会员发展
0
阅读权限
20
性别
女
在线时间
0 小时
注册时间
2002-5-29
最后登录
2007-3-7
查看个人网站
查看详细资料
TOP
le rosignol
新生入学
最后登录
1970-1-1
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
neuvième
大
中
小
发表于 2004-11-2 02:13
只看该作者
虽然我只是菜鸟,不过还是试一下:
En le pays ou il n'y a pas d'amour,j'encore garde la distance plus belle ,ou je peux te voir.
PS:那些字母上面的符号我实在打不出来了,不过估计大家都知道...表骂我...顺便问一下那些符号要怎么打
UID
23072
帖子
3
精华
0
积分
8
威望
3
会员发展
0
阅读权限
2
在线时间
0 小时
注册时间
2004-10-27
最后登录
1970-1-1
查看详细资料
TOP
angelwing
小试牛刀
最后登录
1970-1-1
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
dixième
大
中
小
发表于 2004-11-3 15:28
只看该作者
QUOTE(le rosignol @ 2004-11-02 02:13:06)
虽然我只是菜鸟,不过还是试一下:
En le pays ou il n'y a pas d'amour,j'encore garde la distance plus belle ,ou je peux te voir.
PS:那些字母上面的符号我实在打不出来了,不过估计大家都知道...表骂我...顺便问一下那些符号要怎么打
可以用法语助手打上去
UID
19357
帖子
98
精华
1
积分
269
威望
100
会员发展
0
阅读权限
20
性别
男
在线时间
0 小时
注册时间
2004-6-1
最后登录
1970-1-1
查看详细资料
TOP
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
11
1
2
››
基本概况
流量统计
客户软件
发帖量记录
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计
输入您的搜索字词
提交搜索表单
Web
sinofrance.org
留学生出国专用箱包三件套组合(托运用箱包、拉杆旅行箱、背包)
欢迎光临法兰西论坛,关注“发展中心
”;有意成为版主者请在相关版块发申请:-)
本论坛认可或正在考察的留法项目
快易典FA329(法语王升级版)法汉词典
使用体验
拟提供留学咨询有偿服务
欢迎大家参与《当代留学生手记》丛书工作,请访问工作协调平台