这个是阿波利奈尔的一首诗歌,我自己只能翻译个大概,但因为需要精确一点的翻译,所以在这里找找高手,不用翻译出诗歌的韵律,就是在意思上不要有什么差错。多谢多谢
Il pleut des voix de femmes comme si elles étaient mortes même dans le souvenir/ C’est vous aussi qu’il pleut merveilleuses rencontres de ma vie ô gouttelettes/ et ces nuages cabrés se prennent à hennir tout un univers de villes auriculaires/ écouté s’il pleut tandis que le regret et le dédain pleurent une ancienne musique/ écoute tomber les liens qui te retiennent en haut et en bas