打印

用英文来识法文

【内容提要】法语与英语的区别,很象中文与日本的区别,虽然中国人听不懂日文,可是看招牌时,从其中的汉字,有时也会看出一些端倪出来。
QUOTE
看到Femme,悟出英文中的 Female来自于此。其他如,
      accord(accorde)
       accessory
       assure(assurez)
cinema
coquette
credit
condition
       damage(dommages) (Middle French)
       entrepreneur
guarantee  (garantie)(Old French)
       infraction
       inspire
       installation
       range">Music(Musee)
       occasion
       Palladium
       Park(Parc)
passion
porter(porteur) (Old French)
premier
       prise
       station(stationnement)
Verify(verrouille)
visage
博客中国 -> 专栏 -> 杜奔放

附件

user50364.jpg (0 Bytes)

2005-6-2 13:06 , 阅读权限: 1

user50364.jpg

《高等院校专业参考》主编;《专业 职业 事业》丛书召集人
《欧洲留学生手记——法国卷》主编;《当代留学生手记》丛书召集人
东东大卖场,望各位支持
房地产经济师;杭州市房地产学会 会员
杭州市翻译协会 理事 副秘书长
平湖中学杭州校友会 常务理事

TOP

天哪,我已经学了法文后英文单词拼法搞糊涂了
顺序老是颠倒... :blink:
single simple

TOP

我发现写的时候还没有这么容易混淆,而是在念英语的时候经常用法语的读法来读~~~~~蛮郁闷的 看来真的要每天都看英语和法语才行~~~ w0kao.gif

TOP