QUOTE
Le deuxième article paraît deux mois plus tard, en juin. Il se propose de résoudre le problème posé par l’éther, en totale contradiction avec le principe de relativité. Pour Einstein, l’éther n’a pas lieu d’être. La seule donnée qui permet de décrire la lumière est sa vitesse c, constante quelle que soit la vitesse de l’observateur. Il énonce alors sa théorie de la relativité qui unifie les théories de la matière et de la lumière. La matière comme la lumière subissent le principe de relativité et la simultanéité de deux événements devient dépendante de l’observateur. Le temps n’est plus un concept invariant et est lui aussi relatif.
第二篇文章于两个月后发表。他试图解决由与相对论完全相悖的以太难题。爱因斯坦认为以太并不存在。唯一已知可描述的光元素是光速c,尽管c只是观察者的常数。他在文中描述说他的相对论统一了物质和光线。物质同光线一样遵循相对论,两个事件的同时性取决于观察者。因此时间不再是一个不变的而是一个相对的概念。