打印

法国出版关于李白的书

QUOTE
Le Ciel pour couverture, la Terre pour oreiller : La Vie et l'Œuvre de Li Po
Voici l'histoire de Li Po (701-762), fulgurant génie au ciel des lettres chinoises, et l'un des plus grands poètes de la dynastie des Tang. Surnommé " un Immortel en exil ", il se désignait lui-même comme " l'ambassadeur des trente-six cieux ". Universellement admiré, Li Po n'a jamais pu s'incliner devant le monde, car " il avait entre les reins un os d'arrogance ", disaient ses contemporains. Dépensier et prodigue, buveur intempérant, ivre, à l'en croire, tous les jours de l'année, vagabond que n'ont retenu ni la carrière ni la famille, il fréquenta des ermites, étudia l'alchimie et les recettes d'immortalité. Et composa un millier de poèmes. Sa naissance est entourée de mystère, sa vie jalonnée de légendes, et la tradition ne se fait pas faute de lui attribuer les pires extravagances. Li Po est un mythe

Biographie de l'auteur
Ferdinand Stoces a vécu de longues années dans l'intimité de l'œuvre de Li Po et nous donne à lire une magnifique et minutieuse biographie dans les pas du poète. Œuvre de sinologue aussi bien que de poète puisque sont traduits avec bonheur nombre de poèmes, bien souvent inédits en français


amazon.fr
QUOTE
Li Po (701-762) was probably the greatest Chinese poets of premorden times. It is generally agreed that he and Tu Fu raised in the shih form to its highest level of powerand expressiveness; later poets at times approached but never surpassed them.
Li Po's distinctionlies in the fact that he brought an unparalleled grace and eloquence to his treament of the traditional themes,a flow and grandeur that lift his work far above of mere immitation of the past. Another characteristic of his poetry is the air of playfulness, hyperbole and outright fantasy that infuses much of it.
Li Po grew up in Szechwan in western China and later traveled extensively in the eastern and central regions.Around 742 he gained recognition from emperor Hsuan-tsung (Xuan Zong) and was appointed to a post in the Hanlin Academy, but a few years later he was exiled from the capital as a result of slanders. He fled south at the time of the rebellion in 755 and entered the service of Prince Yung. The Prince's downfall involved Li Po in a second exile, though he was eventuallypardoned and resumed his life of wandering.
--from the Columbia Book of Chinese Poetry

更多诗歌翻译(English)
http://www.dpo.uab.edu/~yangzw/libai1.html
http://www.poetrystore.com/lipo.html
http://www.poemhunter.com/li-po/poet-3093/
《高等院校专业参考》主编;《专业 职业 事业》丛书召集人
《欧洲留学生手记——法国卷》主编;《当代留学生手记》丛书召集人
东东大卖场,望各位支持
房地产经济师;杭州市房地产学会 会员
杭州市翻译协会 理事 副秘书长
平湖中学杭州校友会 常务理事

TOP