打印

手记法国卷最新动态 2005.8-2006.2.9

《高等院校专业参考》主编;《专业 职业 事业》丛书召集人
《欧洲留学生手记——法国卷》主编;《当代留学生手记》丛书召集人
东东大卖场,望各位支持
房地产经济师;杭州市房地产学会 会员
杭州市翻译协会 理事 副秘书长
平湖中学杭州校友会 常务理事

TOP

联系失败

Don, SinoFrance.ORG 致 刘植荣 1月7日
读了前面的 知道了 作者介绍附在其他一篇文章中 如果您觉得不方便可以忽略一些具体时间 呵呵 因为95%的作者都是真实的介绍 本来嘛
本书就是要打造一个真实全面的内容 所以有些地方麻烦了 希望理解
其次 文章写作时间麻烦写上去;)

在 06-1-7,Don, SinoFrance.ORG 写道:
> 顺便说下 这里为什么用法郎 您是很多年前留学的 ?
>
> 在 06-1-7,Don, SinoFrance.ORG 写道:
> > 刘老师 这个文章计划使用 如果其他地方需要 也可转发 我没有意见 不过如果最后在文章后写上 文章为《欧洲留学生手记·法国卷(修订本)》收录 之类 谢谢
> > 文章修改请在原稿上进行:)
> >
> > ---------- Forwarded message ----------
> > From: 刘植荣
> > Date: 2006-1-6 下午1:40
> > Subject: 飞翔的铁塔:文章授权适宜
> > To: sinofrance
> > 您好。首先感谢您到我的博客做客。《欧洲留学生手记·法国卷》一书让留学生把自己的感受与所见所闻写出来,能让国内的朋友了解真实的法国生活,是很有意义的一部书,我支持本书的修订。我的博客上有不少关于法国的文章,您可以根据需要选用,选定后请告知我选用了哪篇以及使用报酬。
> > 《博客列传》我已加入。
> > 我的博客:飞翔的铁塔 http://www.bohaibank.net
> > http://blog.sina.com.cn/m/zhirong
> > 刘植荣
> > 2006-1-6


因此刚访问了BLOG 留言如下

是否收到《欧洲留学生手记·法国卷》的联系?
2006-01-19 01:17:55
关于稿子 我给你发过多封邮件 但是均没有回复 因此 我特来这里确认下 您给我发的邮件我是收到的 我留在这里的邮件 是因为防止垃圾的缘故才没有写全的;)
如果我们没有得到作者的确认 文章是不会去使用的
但是博客我想会推荐给我们的读者 :)
http://www.sinofrance.org/dire/publish/115/20674/1.html
http://www.studiocurio.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=8&ID=1000


此类联系并不很多 希望其他参与的同学来分担这个工作以便我去做其他一些琐碎的事情和跨度比较大的内容 i14.gif
《高等院校专业参考》主编;《专业 职业 事业》丛书召集人
《欧洲留学生手记——法国卷》主编;《当代留学生手记》丛书召集人
东东大卖场,望各位支持
房地产经济师;杭州市房地产学会 会员
杭州市翻译协会 理事 副秘书长
平湖中学杭州校友会 常务理事

TOP

昨天在一次参观活动中新认识了一些中国同学
有鼓动大家积极参与手记的征稿活动
还有 给你发了几次邮件 都退回来了 i08.gif
L’ame est le seul oiseau qui soutienne sa cage

TOP

你是发到 @sinofrance.org 还是 @gmail.com 呢
《高等院校专业参考》主编;《专业 职业 事业》丛书召集人
《欧洲留学生手记——法国卷》主编;《当代留学生手记》丛书召集人
东东大卖场,望各位支持
房地产经济师;杭州市房地产学会 会员
杭州市翻译协会 理事 副秘书长
平湖中学杭州校友会 常务理事

TOP

c'est @sinofrance.org.


L’ame est le seul oiseau qui soutienne sa cage

TOP

QUOTE(穿了鞋子的树 @ 2006年1月21日 02:14)
c'est @sinofrance.org.
你正好碰到我们服务器搬迁的那段时间 当然无法使用了
http://www.sinofrance.org/dire/publish/18/21001/1.html
i06.gif
《高等院校专业参考》主编;《专业 职业 事业》丛书召集人
《欧洲留学生手记——法国卷》主编;《当代留学生手记》丛书召集人
东东大卖场,望各位支持
房地产经济师;杭州市房地产学会 会员
杭州市翻译协会 理事 副秘书长
平湖中学杭州校友会 常务理事

TOP

QUOTE(Don @ 2006年1月19日 01:26)
因此刚访问了BLOG 留言如下
是否收到《欧洲留学生手记·法国卷》的联系?
^

刚才去访问博客 发现前日的留言已经消失 不知道是什么原因
随后用SINA的邮件给刘先生的SINA邮件发了一封 以保证肯定能够收到
i11.gif

TOP

收到ZC修改的ZXX在巴黎一大学习的文章

----- Original Message -----
From: GU Dong Dong
To: cicitz
Sent: Thursday, January 26, 2006 10:04 PM
ZC,
已经收到邮件,你也看到由于ZXX同学是学金融的缘故,描述能力不是很强,很多地方写的比较简单。我想你可以从你的角度出发,比如你对法国的课堂教学希望了解到什么程度,都可以在这里提出来,在原文上用问号或者批注形式,然后ZXX把这些补充好。
尽量详细,如果涉及到与本文无关的叙述,可以通过脚注的形式。这次增加你的提问后,然后转发给ZXX。
DON

ZXX,
文章我发给偶校友中文系的学妹去修改了。文章让ZC再补充一下,然后转发给你。
我明天回家过年,本本我是带回家的,但上网只能通过电话线拨号。不是很方便,所以你们讨论下把文章继续润色。
ZC问到的关于字数、字体、空间这些先不用去管。这些到最后排版的时候会统一的。
DON
-----------------------------------------------------
www.SinoFrance.Org
www.StudioCurio.com
www.falanxi.com

----- Original Message -----
From: cicitz
To: GU Dong Dong
Sent: Thursday, January 26, 2006 7:26 PM

----- Original Message -----
From:"GU Dong Dong"
To:"\"Z shelley\""
Date:06-01-03 02:23

学长你好:
十分抱歉,前一段时间我在学校一直忙于考试,而且刚回到家事情也比较多,所以现在才给你回信.这篇稿子我简单改过了(见附件),刚刚入手可能改的有很多不符合要求的地方,麻烦学长看过之后给予指正.另外我还有点疑问,我编文的时候有没有格式的要求,比如字体,空格什么的...假期相对比较空啊,学长那里有要编的稿子就发过来吧,偶这里可以开工了呵~~
ZC

TOP

Don, SinoFrance.ORG 致 shenjun321 1:04 (0分钟前)
沈俊
手记修订差不多进行了一半 我想你的日记是否让你GF 以及你文中提到的同学朋友写几句读后感 最好是对事实补充的那种 这样的话可以收录到书中
以便大家能够更真实全面的了解留学生活 麻烦你转告下这些朋友
顾东东

TOP

将第三章 第九节 城市篇 升级为 第四章 (原第四章依次类推为第五章)
将 第八节 法兰西万花筒 分设为 与法国社会相关的万花筒 以及 留学生生活部分
增加 伤痛与沉思 讲述一些同胞之间欺骗的故事 目的在于让大家直面现实 防人之心不可无 包括原计划中的“警钟长鸣”一章也在包括在这里了
20:37 2006-1-29
《高等院校专业参考》主编;《专业 职业 事业》丛书召集人
《欧洲留学生手记——法国卷》主编;《当代留学生手记》丛书召集人
东东大卖场,望各位支持
房地产经济师;杭州市房地产学会 会员
杭州市翻译协会 理事 副秘书长
平湖中学杭州校友会 常务理事

TOP