打印

vous savez ce Monsieur? 户思社

QUOTE
户思社,男,汉族,陕西省大荔县人。现任西安外国语学院法西语系副主任,教授,博士。 户思社1981年毕业于西安外国语学院德法西语系,并留校工作。1987年在法国攻读博士学位,研究方向为法国文学。户思社在法国师从法国当代著名作家、文学评论家和社会活动家雷蒙·让,主要研究法国当代著名小说家玛格丽特·杜拉斯的作品。先后完成了长诗《非生息之地》,诗集《冰川地·创世纪》和散文集《留法散记》、《在春天》等;他还与人合作翻译了杜拉斯的长篇小说《夏天的雨》,同时还翻译了我国当代著名作家韩少功的中篇小说《爸爸爸》并在法国阿丽乃亚出版社出版,在法国引起了较大反响,著名大报《世界报》和《解放报》均发表了评论文章,认为是向法国介绍中国文学作品的成功典范。《爸爸爸》还被法国另一家出版社两次再版。他还多次承担了法国使馆和陕西省领导在交流过程中的口译工作。他与张成柱教授合译的世界名著《新爱洛伊丝》由花城出版社出版,获得陕西省外办、陕西省译协、陕西省作协等组织的九十年代文学作品译著类特等奖,《爸爸爸》获译文类一等奖。他先后翻译出版了法国文学名著《神秘岛》,《纳塔丽格朗热埃》和《恒河女子》,翻译学术论著《圣奥古斯丁》。发表论文近10篇。承担陕西省教委项目《法国七十年代以来小说研究》(己完成),《杜拉斯及其作品研究》(已完成)和学术专著《值得记忆的地方》(130万字)的翻译工作(商务印书馆约稿),完成专著《痛苦欢快的文字人生—玛格丽特杜拉斯传》(将由北方妇女儿童出版社出版)。

户思社为陕西省三.五人才,享受政府特殊津贴。

附件

0 (0 Bytes)

2002-6-21 18:21, 下载次数: 88 , 阅读权限: 1

TOP

mais non connais pas  :confused:

TOP

我以前的系主任,现在该是院长了吧

TOP

户老师现在是西安外院的副院长。
我爱法兰西,我爱马赛曲。

TOP

不是副的啊,是正的,校长。口语超棒。

TOP

我的精读老师。 呵呵

TOP

呵呵,也是我的老师
好久不见

TOP

il etait mon prof aussi :-)

TOP

QUOTE(米粉丫头 @ 2006年10月23日 21:47)
il etait mon prof aussi :-)
[right][snapback]84877[/snapback][/right]


我的导师。
Vouloir, c'est pouvoir.

TOP

TOP