打印

[法语文化角] 2006法语晚会海报策划制作发行……

引用:
原帖由 mayu 于 2006-11-29 11:15 发表
法文有很多错误, 请尽快修改!!!
法文的特殊字符正式版上会增加的。其他错误麻烦指出。
其次,法文版介绍在
http://www.sinofrance.org/forum/ ... findpost&p=7722
这个文本主要是针对法国企业的

TOP

引用:
原帖由 mayu 于 2006-11-29 11:15 发表
法文有很多错误, 请尽快修改!!!
错误?我咋没看出来?

不过,Beinvenue后面少了个e,不知道是不是我当初就给漏掉了。还有,我想想还是觉得叫soiree francophone似乎比较好一些。

其他的措辞与用语,请Aline过来参详参详。

TOP

引用:
grand gala francophone 2006 de Hangzhou ( si c'est vraiment très grand)

soirée de gala francophone 2006 de Hangzhou
gala在法国还是少见,还是soirée比较正统,保险点好!

TOP

300人以上的规模了,可以叫Gala了,每年我商校的毕业典礼晚会都叫gala
MSN:didier_xuyi@hotmail.com

TOP

GU Dongdong - 找印度人  la soiree, 16 decembre. says:
帮忙看看有否法文错误   

jiaojiao-减肥一鼓作气,再而衰,三而竭。。。。。。 says:
Le 16 décembre samedi
Salle polyvalente
GU Dongdong - 找印度人  la soiree, 16 decembre. says:
前面不用LA  ?
jiaojiao-减肥一鼓作气,再而衰,三而竭。。。。。。 says:
最好问法语专业的人
感觉不用
《高等院校专业参考》主编;《专业 职业 事业》丛书召集人
《欧洲留学生手记——法国卷》主编;《当代留学生手记》丛书召集人
东东大卖场,望各位支持
房地产经济师;杭州市房地产学会 会员
杭州市翻译协会 理事 副秘书长
平湖中学杭州校友会 常务理事

TOP

遵从北外法语系毕业的朋友



在 06-12-1,wei 写道:>
> > 建议修改:
> > 1/  Samedi le 16 Decembre...
> > 2/  Adresse: Salle polyvalente au3  eme etage, Batiment Zhejiang Daily, ...

TOP

最终定稿版 拿去喷绘15张作为宣传品

附件

海报1201.jpg (609.39 KB)

2006-12-1 13:07 , 阅读权限: 1

海报1201.jpg

《高等院校专业参考》主编;《专业 职业 事业》丛书召集人
《欧洲留学生手记——法国卷》主编;《当代留学生手记》丛书召集人
东东大卖场,望各位支持
房地产经济师;杭州市房地产学会 会员
杭州市翻译协会 理事 副秘书长
平湖中学杭州校友会 常务理事

TOP

最终定稿版 拿去喷绘15张作为宣传品
《高等院校专业参考》主编;《专业 职业 事业》丛书召集人
《欧洲留学生手记——法国卷》主编;《当代留学生手记》丛书召集人
东东大卖场,望各位支持
房地产经济师;杭州市房地产学会 会员
杭州市翻译协会 理事 副秘书长
平湖中学杭州校友会 常务理事

TOP

海报即将去喷绘 周六开始分发 由于工艺不同 我们选用的是80元/张(1.4平方米) 可以直接张贴的
如有同志表示赞助的话 我们表示热烈欢迎

TOP

我本来是让那家伙给我送到我在的地方 但他找不到 后来只好让他去银泰门口等
一大堆东西不太好拿 大概在15点45的时候到了翻译协会下面 顺便就准备把资料放保安那边 但保安告诉我说上面有人 但到了六楼发现也没人 打应老师电话 他从隔壁办公室出来 于是就放了一张在翻译协会 不知道什么时候张贴出来……

接下去到了盛世西联 在学校门口张贴了一张并拍照纪念 呵呵

随后 凡尔赛法语、尚法文社也各领了一张 剩下的11张由林兄带回
《高等院校专业参考》主编;《专业 职业 事业》丛书召集人
《欧洲留学生手记——法国卷》主编;《当代留学生手记》丛书召集人
东东大卖场,望各位支持
房地产经济师;杭州市房地产学会 会员
杭州市翻译协会 理事 副秘书长
平湖中学杭州校友会 常务理事

TOP