打印

[法语文化角] 晚会的标签

晚会的标签

在 06-12-11,Fang<lynfang@gmail.com> 写道:
> 便便宜宜的纪念品还是购置一些,但是如果没有这次晚会的标志就显得没有意义了。你能不能落实一下这个标签:SinoFrance的LOGO加上“2006年杭州法文化交流晚会”字样,撕下来贴上去就行,甚至连那些书都可以贴上一些。# 做它100个?
《高等院校专业参考》主编;《专业 职业 事业》丛书召集人
《欧洲留学生手记——法国卷》主编;《当代留学生手记》丛书召集人
东东大卖场,望各位支持
房地产经济师;杭州市房地产学会 会员
杭州市翻译协会 理事 副秘书长
平湖中学杭州校友会 常务理事

TOP

是做一次性的——只是纪念这次晚会
还是做个通用的 以后一直可以用
《高等院校专业参考》主编;《专业 职业 事业》丛书召集人
《欧洲留学生手记——法国卷》主编;《当代留学生手记》丛书召集人
东东大卖场,望各位支持
房地产经济师;杭州市房地产学会 会员
杭州市翻译协会 理事 副秘书长
平湖中学杭州校友会 常务理事

TOP

别复杂化了,一次性的吧。

TOP

引用:
原帖由 龙行天下 于 2006-12-12 09:19 发表
别复杂化了,一次性的吧。
一次性才复杂了  因为每次都要重新做过
《高等院校专业参考》主编;《专业 职业 事业》丛书召集人
《欧洲留学生手记——法国卷》主编;《当代留学生手记》丛书召集人
东东大卖场,望各位支持
房地产经济师;杭州市房地产学会 会员
杭州市翻译协会 理事 副秘书长
平湖中学杭州校友会 常务理事

TOP

如果不打“2006年杭州中法文化交流晚会”字样,则不具有纪念性;如果打上,则等于就是一次性的。

TOP

正在制作中 以本次活动为主题
《高等院校专业参考》主编;《专业 职业 事业》丛书召集人
《欧洲留学生手记——法国卷》主编;《当代留学生手记》丛书召集人
东东大卖场,望各位支持
房地产经济师;杭州市房地产学会 会员
杭州市翻译协会 理事 副秘书长
平湖中学杭州校友会 常务理事

TOP

标签已经做好 3.5*2.2CM
明天去印刷 后天取

附件

标签.jpg (71.05 KB)

2006-12-12 22:57 , 阅读权限: 1

标签.jpg

《高等院校专业参考》主编;《专业 职业 事业》丛书召集人
《欧洲留学生手记——法国卷》主编;《当代留学生手记》丛书召集人
东东大卖场,望各位支持
房地产经济师;杭州市房地产学会 会员
杭州市翻译协会 理事 副秘书长
平湖中学杭州校友会 常务理事

TOP

红白蓝很具有代表性:)haha
标签里边没有透气的空间,感觉挤了些,不过用作标签,还是不错的:)
应无所住,而生其心

http://tengardens.tianya.cn/

TOP

谢谢点评 其实标签最合适的是圆形的 但是如果这样的话成本会提高很多 而且还不一定好找 除非你做成千上万那可以重新制刀摸 所以我们就最后决定还是搞成长方形(黄金分割也测试过 发现更加难看
《高等院校专业参考》主编;《专业 职业 事业》丛书召集人
《欧洲留学生手记——法国卷》主编;《当代留学生手记》丛书召集人
东东大卖场,望各位支持
房地产经济师;杭州市房地产学会 会员
杭州市翻译协会 理事 副秘书长
平湖中学杭州校友会 常务理事

TOP

感觉还可以,只是稍微挤了一点。
Le passé fait cadeau du présent.Le présent fait passer le passé.

TOP