专业用途法语教学现状调查
L’enquête au français sur objectif spécifique(FOS)
FOS,法语全称 Français sur objectif spécifique, 为法语教学法术语,中文译作“专业用途法语”或“专门用途法语”,特指在语言基础上进行的专业教学。也就是通常所说的“语言+专业”,如法语+医学、法语+法律、法语+艺术等等。这一称谓从最初的 français fonctionnel, 后展为 français de spécialité,再到现在的FOS,这当中经历了相当漫长的过程。作为法语教学的一个重要组成部分或者说一个重要的发展方向,FOS在
中国的发展则稍显滞后。当前,无论是相关的论著还是开展此类教学的高校或法语培训机构对此的重视程度亦非常modeste。(需要指出的是,过去很长一段时间甚至到现在,都还有将四年本科法语专业译作“français de spécialité”的情况,这显然是望文生义,张冠李戴了。)
之所以有“专业/专门用途法语”,其实就是相对于“通用法语”而言。换言之,当前国内开设专业法语系或二外法语的高校,其法语教学基本限于培养单一的语言生。出于培养“适应社会发展需要的复合型人才”的需要,个别院系会在教学过程中适当加入个别具有职业倾向的专业入门课程,如商贸法语、
旅游法语等。即便如此,课程设置无论从课时量到开设种类都是相当有限,对
学生而言只能算是学习了相关领域的一些基本概念,离真正意义上的“复合型人才”尚有很大差距。当然,随着留学潮的持续升温以及民办高校的发展成熟,法语教学也出现了一种新的趋势,即“法语+专业+
留学”。具体而言,就是目前部分高校与法国高校开展的一些
合作项目,如国内高中生毕业后进入某所国内高校就读其
国际项目班,在进行两至三年的法语及专业基础课学习并通过考核后到
法国高校继续进行专业学习。在此类情况下,法语对于学生而言就不再是“专业”,而是实现真正意义上的“专业学习”必经的桥梁。
与此类似,当前一些
企业出于各种需要而委托外语院校或培训机构对其员工进行的法语培训亦属“专业/专门用途”范畴——尽管在培训之初他们学习的往往是“通用法语”。
以上是对“专业/专门用途法语”的一点介绍。目前笔者在做的工作就是先对国内FOS的现状进行摸底,然后再做进一步的分析。调查将遵循科学、严谨的原则,以期实现研究价值的最大化。已经在做的部分是川渝地区,五月底着手扩大调查范围。此间若有同仁对此感兴趣,小米在此诚挚邀请,不妨一起来做这件事,希望能够在法语教学研究这片广阔的天空里有所收获。