打印

法一高中生擅自翻译《哈利-波特》被警方拘留

本主题被作者加入到个人文集中

法一高中生擅自翻译《哈利-波特》被警方拘留

引用:
法国一家报纸8月8日称,法国警方日前因怀疑一名高中生将最近出版的《哈利·波特》完结篇擅自翻译法文,并将其翻译的译文在法文官方正式版公布之前放到互联网上而被警方拘捕。

  据路透社8月8日报道,这名年仅16岁的“翻译者”是法国埃克斯安普鲁旺斯(Aix-en-Provence)的一名高中生,该学生是在7月末《哈利·波特与死灵》英文版正式公布几天后将此书的前三章翻译成法文的,随后这名学生将自己翻译的译文上传到互联网上。法国警方目前已经正式将这名学生拘留。

  处理《哈利·波特》法文版事物的法国伽里玛出版社(Gallimard)的女发言人称,负责反假冒的警方发现这起事件之后立即联系了乔安娜·凯瑟琳·罗琳(《哈利·波特》系列丛书的作者)的律师。警方没有对发生的事情发表评论。
千龙网8月8日讯

TOP

就凭这篇短消息,就可以写一篇中法版权保护方面的法学论文。在中国是以“商业目的”为条件的,而法国好像不论其动机,只要有了翻译行为,即可以被认定违法(尚需条文支持)。不过,这篇报道可能还不全面,所以从法律上来看始终觉得怪怪的。

TOP