23 123
发新话题
打印

活动顾问 浙江大学教授 郑德弟先生之介绍

本主题由 Don 于 2007-10-28 02:17 移动
菀菀
-------------------------------
哈哈哈,师兄是郑老师的捍卫者。
[ janvier 01, 2003: 编辑: 菀菀 ]



Don
posté janvier 02, 2003 02:30

再补充一下,说明我等为什么捍卫郑老师了:)
郑老师曾获得过法国教育骑士一等勋章,他的水平诸位就可想而知了。但是郑老师是一个非常热爱教育事业的人,也许在现在都难找了。他曾多次放弃法国方面要求,而在我们学校拿微薄的工资。他家里也非常简陋。
因为郑老师是历史系的教授,他完全可以不接纳学校公共法语课的任务。因为凭他的水平与威望,在外面兼课,其收入是学校的N倍。
其他很多现在就不多说了。以后有空写个长篇:)

http://www.esth.net/cgi-bin/ubb/ultimatebb...16&t=000079&p=2

附件

zdd[1].jpg (0 Bytes)

2003-1-3 03:11 , 阅读权限: 1

zdd[1].jpg

TOP

希望浙大能多一些这样令人敬重的老师。
Faisons ce que l'on doit faire,
quoi qu'il puisse arriver

TOP

今天下午到郑老师家拜访并邀请到郑老师为本次比赛的第一位顾问。

因为懒于打字,这里是从网上摘下来的一些资料。未经郑老师本人审阅。如有错误与郑老师无关
QUOTE
郑德弟

任教科目:
《世界近代史》、《国际关系史》、《法语》、《中法关系史》、《法国史》
1992年2-7月,应邀在巴黎第八大学历史系开设了明史和清史两门课程,以法语讲授并享有学分授予权。
1997年2-5月,再次应邀赴该校以法语讲授中国历史文化课程。

指导硕士生 4 名,协助指导博士生 4 人
硕士生:郭怡、李小汾,世界地区国别史专业  96级
黄艳红  同上  99级
高荆民  同上  2000级


论文著作:


浙江省高级翻译职称(法语)评审委员
中国中外关系史学会理事

1995年4月,法国政府授予法国国家级荣誉一项:“法国一级教育骑士”(Chevalier dans l’Ordre des Palmes Académiques)。  法国驻上海总领事专程来我校,代表法国政府举行授勋仪式,授予“法国一级教育骑士”勋章一枚及其证书,证书是1993年7月16日由法国总理以政令形式颁发的,由法教育部长和授勋委员会秘书长副署。 

耶稣会士中国书简集的翻译和研究(原文是法文)

论文
《巴金笔下的法国大革命》 《中法关系史论》 1996年8月  杭州大学出版社
《康、雍、乾时期入华的法国耶酥会士及其书简》 2001年1月  大象出版社
《异质文化的交流、碰撞和融汇》  世界历史 1996年第一期
译文:《国民党中国时期的法国老板和中国工人》 刊登于《中法关系史论》


著作
《法兰西第三共和国》 译著 ;1994年7月 ;商务印书馆
《拿破仑三世传》 译著 1999年4月;商务印书馆;总字数35万字。
《耶酥会士中国书简集》第一卷 ;译著- ;2001年1月 ;大象出版社
《耶酥会士中国书简集》第二卷;译著;2001年1月 ;大象出版社  
《高卢人》 译著 ;1997年8月 ;(台湾)三民书局 ; 5万字
《希腊人》 译著 ;1997年8月;(台湾)三民书局 ; 6万字
《法国通史简编》(编者之一),人民出版社1990年12月;
《甘必大在法兰西第三共和国确立过程中的作用》,三联书店1984年5月;
《巴金笔下的法国大革命》,杭州大学出版社1996年8月;
《中国基督徒史》(合译),中国社会科学出版社1998年8月;


1962年进北京外国语学院法语系学习。
1982年杭州大学历史学硕士。


研究方向:
①法国史;
②中法关系史;
③近代国际关系史。


以下是我与沈衡的一段以前发表的对话。

QUOTE
Dandes
 郑德弟先生
郑老师也可以说是本人的授业之师,我很荣幸能和我的师兄一起同郑老师一同渡过了一个学期的法语学习。
郑老师对于语言从来是精益求精,因此他对于我们也绝对是严格要求,不夸张地说,每一次上课之前,我和黄师兄两个人都是战战兢兢,如临大敌。因为郑老师在每一节课之前都有一个小测试,可想而知,我们感觉回到了中学时代。我从来就觉得外语教学是应该有一种压力,尤其是重新开始学习一门新语言的时候,就显得更为重要了。郑老师身材伟岸,60年代在北外寒窗苦读四五个春秋,而后又经历了文革的动荡。和他在一起畅谈,是一种心灵的涤荡,我们每每总能从他身上感受到那个时代红色的激情,油然而生地还有一种为其壮志未酬而感的惋惜,我们经常想,要是在我们这个年代,郑老师肯定是一位仪容威武的外交官。听他的法语,能从中感受到法兰西民族的那种浪漫而宽容的气质,正是从他对法兰西文化的介绍中,我们对这个礼仪之邦有了更深的认识。
郑老师主要从事翻译方面的工作,我所知到的他的翻著有《拿破仑三世传》,《法国耶酥会士传》《1971-1918年的法国》《中国基督徒史》 编著者 (法)沙百里(Charbonnier,J.)著;郑德弟等 译 。
郑老师曾被法国教育部授予”法国一级教育骑士勋章“。

17-09-2002 15:19


Don
 
有幸也与DANDES到郑老师府上拜访过。深深感到郑老师的爱国激情;他多次放弃法国有关部门给予的几十倍于学校的高薪,回到杭州教书育人。
大概两个月前我与另外一个朋友讲起郑老师的这些事情,那个朋友的夫人问我为什么,我说这当然是爱国。她说不相信现在还有人爱国;我非常愤怒,实在是看在我朋友面上没有激烈的表现出来。我只是告诉她:你不要以为你想不到的人就不存在,或者说你以为崇高的人就不存在。Too simple, too naivre.

她还是省优秀毕业生,我真的对教育有些悲哀了。当然这个问题就不敢多谈了。

但愿象郑老师一样的人多一点。我们的祖国也更有真正强大的希望。也许我在这里不能奢望,只愿意自己能够碰到象郑老师一样的导师。
17-09-2002 15:30

TOP

一月份开始能和郑老师粘上共事之边,深感荣幸;郑老师的谦逊让我印象深刻;相信能在日后从他这儿学到不少东西。

TOP

他应该是个很出色的老师!!!

有感觉
plencher c'est pas galere !

TOP

希望郑老师的支持能为本次征文比赛带来意想不到的收获。
希望各位能从郑老师身上学到更多的东西,不光是法语与历史。

附件

016.jpg (0 Bytes)

2003-1-30 00:14 , 阅读权限: 1

016.jpg

TOP

Bonjour,Don.
初来乍到,请多关照。
非常幸运我也是郑老师的弟子,虽然只跟他上了一百五十多个课时,我却已深爱上法语。大学四年,我这个永远在逃课的游离叛逆分子,第一次那般投入地去上一门课,一门选修课。无疑,是郑老师的风度,魅力与才学令我折到。我在给朋友的信中把他称作:一个爽朗可亲的老头。他有最伟大的耐心与温柔,你永远也别指望他说半个消极的字眼,不管你的朗读多不堪入耳,不管你的听写多七零八落,不管你的动词变位多面目全非,他总有本事找出希望,找出亮点。跟着这样的老师学习,如果你还不激情四溢,你就无可救药了。

TOP

Citation de Vautrin:

Mais que croyez-vous que soit l'honnete homme? a Paris, l'honnete homme est celui qui se tait et refuse de partager. Je ne vous parle pas de ces pauvres ilotes qui partout font la besogne sans etre jamais recompenses de leurs travaux, et que je nomme la confrerie des savates du bon Dieu. Certes, la est la vertu dans toute la fleur de sa betise, mais la est la misere. Je vois d'ici la grimace de ces braves gens si Dieu nous faisait la mauvaise plaisanterie de s'absenter au jugement dernier.

TOP

楼上是<<高老头>>中躲在伏盖公寓的逃犯伏脱冷(Vautrin) 的一段议论. 我总是飘飘乎乎的神思莫名其妙的想起这段话,所以就发了以上的贴.我想声明的是虽然发了以上的贴, 那却并不代表我的观念(因为那是反面人物的人生观, 可能也是现在很多人的人生观).对大家所论的郑老师的为人我也充满敬佩,在物欲横流的现实中,他尤其让人觉得难能可贵.

TOP

95年我作为法语专业的学生参加了郑老师受勋仪式
记忆犹在
Mais où sont les neiges d'antan?

TOP

 23 123
发新话题