打印

Comparons phrase imperative chinoises et françaises

Comparons phrase imperative chinoises et françaises

法语汉语祈使句对照)

序号Numéro       
汉语例句Phrase d'exemple à le chinois       
法语例句Phrase d'exemple à le français   
1        请安静!

A、        silence,je vous prie!
B、        demander au public un instant de  silence!
2        不得随地吐痰!
(禁止[随地]吐痰!)       
A、        Il ne faut pas cracher partout!
B、        Défensc de cracher !
3        禁止吸烟!       
A、        Il est interdit de fumer!
B、         Défensc de cracher !
4        靠右走!
(靠右侧行驶!)       
A、        Marchez en tenant votre droite!
B、        prendre la droite!

   欢迎中外各界朋友雅正!(Daignez signaler les insuffisances de ma modeste oeuvre. )Soyez le bienvenu [la bienvenue]!
                                          
                                                                     朣脕
                              2007.12.09

TOP

Remarques :
1° "Demander au public un instant de silence." (如果是原型,后面只能加一点) ou bien on utilise l'impératif "Demandez au public un instant de silence!" (命令时)
2° défense (et non défensc)
3° “Prendre la droite“ n'est pas correct, il faudrait dire "prendre à droite" et la signification est alors 往右拐。

狄罗翰

TOP