在中法、法中文化年和慶祝兩國建交四十周年的日子裏,先父盛成先生的身影,常常浮現在我的眼前--------。使我始終難以忘懷的是:先父作為一位中國學者曾獲得多位法國總統的敬重和關懷。
一.“在這位----大師眼裏,沒有什麼比法國和中國的相逢更珍貴的了[1] -”
先父盛成先生生前曾為中法友誼和文化交流而奮鬥了一生,在他以98歲高齡於1996年12月26日溘然辭世後,法國駐中國大使館三位官員參加了前國家教委在八寶山舉行的遺體告別儀式並慰問了家屬。他們贈送的花籃是象徵著自由、獨立、平等、博愛的藍、白、紅三種顏色的鮮花朵朵鑲嵌而成的法國國旗圖案。緞帶上寫著“中法友誼的開拓者盛成先生永垂不朽!”。接著,2月4日毛磊大使又驅車來到北京西郊先父的寓所,將法國總統希拉克寫於1997年1月3日,致盛成先生遺孀李靜宜女士的親筆信交給我母親,並給先父的靈位獻花。
希拉克總統在信中說:“痛悉法國偉大的朋友盛成先生作古。在這位元足跡遍及五大洲,兩種語言非常精煉的大師眼裏,沒有什麼比法國與中國的相逢更珍貴的了。他的作品曾打動過保羅。瓦萊裏[2],使之為他的第一部作品《我的母親》作序。盛成先生曾參加創立中國與法國間現代關係的‘勤工儉學’。當然還應追念他半個世紀後又返回法國,用完美的法語[注3]發表了百餘首詩歌和作品來讚頌阿維尼翁、羅納河、塞納河[注4]和巴黎。十年前,法國授予這位為我們兩國文化傳播作出卓越貢獻的作家法蘭西共和國榮譽騎士勳章。我僅以個人的名義和法蘭西人民的名義向您表示沉痛哀悼。雅克。希拉克”
我母親請大使向總統轉交回信,感謝總統的關懷並向總統贈送了先父的著作和法文詩集。毛磊大使當場吟詠了法文詩集中的幾首詩,稱讚之餘表示今後要積極搜集盛成著作在家鄉辦一個小小的盛成文庫。
先父的骨灰己根據他唯一的遺願,送往家鄉江蘇儀征,葬在我祖母墓旁[5]。
江蘇省儀征市,請專人設計施工,使位於青山之巔的先父和祖母的墓碑、墓穴相映生輝。該市又在2004年5月1日在市區緊鄰揚子公園落成了以盛成命名的廣場,塑鑄了盛成銅像,儀征家鄉父老、鄉親、公僕們以本市造就了盛成這位愛人類。愛鄉土的世紀老市民為榮。建造他的紀念場所是為了譫仰育人,造就出更多像他一樣人格、境界的市民出來,同時也給海內外熱衷中外交流、響往中華文化,記掛盛成母子的朋友們提供一個觀光駐足之地。
中新社北京1997年2月8日電,以《法國駐華大使向盛成遺孀轉交希拉克總統親筆信》為題,作了詳盡報導。海外的一些中文報紙如歐洲時報、美國僑報等都發了這條消息。
後來希拉克總統再次訪華,原安排要看望我母親,但因她當時不在北京.而錯過了這一寶貴機會。為感謝希拉克的深情,在希氏競選連任後,母親曾請一位法語學人代她寫信給希拉克總統表示了祝賀。
本文注釋:
[1]謹以雅克.希拉克(Jacques Chirac)總統信中的一句話作為本章節的標題。
[2]保羅。瓦萊裏(Paul。Valèry(1871-1945))、法國大詩人、大作家、評論家、法蘭西學院院士被譽為法國“雨果”。
[3]指1966年2月到1977年12月先父再次來到法國僑居。離開法國30年間,法語和法國國情變化很大。他過去曾是使用短句的佼佼者,這時看報紙、和人交流都成了問題。他近70歲了,一切從頭學起。他說:“我到處跑,到處聽,看報看雜誌。有時一天要記100個以上的生詞。我用作詩的方式練習造句,並到處遊覽------重新構造我的詩和文章。”經過兩年多的艱苦努力,他不僅又能應用“完美的法語”寫出膾炙人口的詩和文章,而且還成為法國積極從事文字改革的幾十位作家(30年代他就是法國人文學會會員)之一。尤其感人肺腑的是先父垂暮之年還由家人陪同于1994年3月及1995年7月從北京兩次去法國參加國際慶典和學術交流活動,對於一位雙目近乎失明而且身患心臟病的高齡老人而言,無異於此生最後的一次拼搏和沖剌。先父不愧是"中法友誼的開拓者"。他將永遠活在中法兩國人民的心中。
[4]阿維尼翁(AVIGNON)是法國南部地中海畔、羅納河三角洲的一個建於14世紀的宗教歷史名城。1995年列為世界文化遺產之一。每年七、八月在該市舉辦的戲劇節是歷史最長、影響最大的藝術節日。我國也組團參加。2000年該市還為此選上歐洲文化城。羅納河(LA RHONE)全長812公里,在法國境內522公里,流經法國20個省。塞納河(LA SEINE),全長776公里,流經巴黎市區被譽為“巴黎的靈魂”。這兩條河及所經過的城市、山川、湖泊有多處旅遊熱點.
[5]先父幼年喪父,母親含辛茹苦把弟兄三個養育成人,深深感受自啟蒙受益于母親的身心之愛和教誨, 1928年在巴黎出版成名著法文版《《Me Mère》(中文譯名《我的母親》)。》。這本書通過對自己母親含辛茹苦一生的生動描述。宏揚了母親作為中國慈母典型代表的仁慈、善良、堅毅的美德。該書是20世紀20年代末葉第一部中國人用法文寫作並在法國出版,介紹中國淵遠流長的文化底蘊、傳統價值取向,並具有"辛亥革命"和"海外工讀"鮮明歷史背景和追求自由、民主時代精神的文學作品。這本書向法國和西方世界打開一扇瞭解中國的視窗從而促進中法、中西文化交流。該書蒙保羅。瓦萊裏(Paul。Valèry)作16頁長序,用文壇少有的筆觸稱這位29歲中國青年人盛成是"法國文壇上的一顆明星。"。他寫道:“用一位最可愛與最溫柔的母親做全民族的代表,這真是一個極為奇妙的想法。這怎能不令人神魂顛倒,心搖情動如山崩呢?"。世界報稱"盛成打了一個大勝仗,使瓦萊裏能聽他的話不再把東方人當作怪物來看待-----簡直是開創了新紀元。"《Me Mère》被譯成十幾種文字版本,先父盛成一舉成名-------。母親生前他很少在身邊侍候,彌留之際竟來不及看上一眼。對母親歉疚、依戀之情一直是先父心中之結,所以立此遺願。 |