打印

关于《小王子》和圣·埃克苏佩里

谢谢楼上的,不过我还是现把中文的看熟了再说比较好. rolleyes.gif

TOP

该去看一看法语版。

TOP

第一次看小王子就是法文版的!我觉得法文更能表现作者想要传达的东西!这是我最喜欢的一部作品!!简单而真实! mad.gif :amour:
第一章暂且不说,第二章的第一句话就让我深深为之着迷,那种深沉的孤独感是一种充满想象力的意境!
Quand je suis tombee dans un puit profond...
J'ai cri pour appeler une aide...
La nuit tombe...
Je baisse ma tete decouragement...
Soudin, je trouve des belles etoiles au-dessus de l'eau...
Dans la desesperence, je rencontre une belle surprise...

TOP

:amour: 各位ami,谁能告诉我。。。
那朵玫瑰,后来怎样了。。。

TOP

哇~~~~~~~~~~~~~~~~~~去书店找居然没找到~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ sad.gif sad.gif sad.gif sad.gif

TOP

国内曾经出过一本《小王子》中法对照读物,应该看一看。我很喜欢这个作家,那么深沉的人能写出这么清新的作品,不可思议!

TOP

新版的《小王子》中法英对照本,带法语有声读物cd,即将推出!请关注!!

中法文化之旅
欢迎光临我的CD店 提供各种法国原版CD

TOP

QUOTE(yveshsu @ 2003-12-05 11:43:04)
新版的《小王子》中法英对照本,带法语有声读物cd,即将推出!请关注!!

                                           中法文化之旅

什么出版社的啊??我去买~~~~~~~~~~~~~~~~~

TOP

我也很喜欢,让人觉得伤感兼快乐的好书

期待ing~~~

TOP

小王子遇见了狐狸,狐狸要求与小王子建立联系,狐狸说:

To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world...
带着爱跪在这片土地上,就像跪在一个维系着真理的地方......

TOP