打印

pekin ou beijing

pekin,我听许多法国人都这么说北京。我的内教说着带有殖民色彩,应为beijing.
在这一方面,我同意Beijing
因为,中国别的城市像:jinan,guangzhou,rebei,都是这样。
je suis debutant,qui peut me expliquer?merci!

TOP

把BEIJING叫做PEKIN从很大程度上讲是法国人的长久以来的习惯,和种族歧视没什么大的关系。因为这是和汉语的北京发音最接近的说法了,而咱们政府似乎很少在这方面来和法国政府交涉,也许是宣传的太少。不过现在越来越多的法国人也慢慢习惯了说BEIJING。语言总是在变化的,但这种变化绝对没有我们想象的那么快。
la vie est plus belle quand on l`écrit soi-même

TOP

正如slyvie说的那样,我们老师也是这么说的。只是有一点我还不明白,是不是法国人很排外,特别是亚洲人?中国人在那里能不能得到基本的尊重?
The stars are bright but give no light.

TOP

根本就没什么关系,可以说没有关系!!

因为北京在国际上的地位日益提高,英语,法语已经渐渐习惯了 beijing汉语拼音这个词了!!

在所邦学法语的时候,我们的老师反复强调,pékin 就是北京beijing,纯粹是语言习惯,根本没有关系!!!! dizzy_1.gif

不要乱说!!!

TOP